Page 23 - Собрание рассказов
P. 23

выглядел  среди  провинциалов  в  рубашках  без  воротничков,  среди  мрачных  жующих
               физиономий, болтал с нею, попивая кофе.
                     Она была не то чтобы неприступна: именно неуязвима. Потому-то и бесполезно было
               сплетничать, когда у нас на глазах Сноупс пошел в гору, перерос этот ресторанчик и стал
               вместе с майором Хокси заправлять городскими делами, а потом, меньше чем через полгода
               после торжественного вступления Хокси в должность, Сноупс, который по всей видимости,
               до переезда в город никогда и близко не видал ни единой машины, кроме разве точильного
               круга, стал смотрителем городской электростанции. Миссис Сноупс по природе была из тех
               женщин,  чье  доброе  имя  измеряется  единственно  успехами  и  богатством  их  мужей;
               справедливости ради надо сказать, что другого повода для сплетен, кроме карьеры ее мужа в
               бытность Хокси мэром города, попросту не было.
                     Но было все же нечто неуловимое: отчасти что-то в ее поведении и в лице; отчасти же в
               том, что мы уже слышали о средствах, которыми пользовался Флем Сноупс. А может, то, что
               мы  знали  или  думали  о  Сноупсе,  только  и  имело  значение;  может,  то,  что мы  считали  ее
               тенью, на самом деле была просто его тень, падавшая на нее. Как бы там ни было, а когда мы
               видели Сноупса и Хокси вместе, нам в головы сразу приходила мысль о нем и о супружеской
               измене,  и  мы  представляли  себе,  как  они  прогуливаются  вдвоем  да  дружески  болтают
               промеж собой, рогоносец и любовник его жены. Может, как я уже говорил, виноват тут наш
               город. И уж наверняка город виноват, ежели мысль о том, что они на дружеской ноге, бесила
               нас больше, чем даже мысль об измене. Казалось, это недопустимый разврат, чудовищная
               извращенность: мы могли бы если не простить измену, то хоть примириться с нею, будь они
               врагами, как и положено по логике вещей и самой жизни.
                     Но они вовсе не были врагами. Хотя и друзьями мы все-таки тоже навряд ли могли бы
               их  назвать.  У  Сноупса  вообще  не  было  друзей;  в  городе  не  нашлось  бы  мужчины  или
               женщины,  считая  и  Хокси,  и  саму  миссис  Сноупс,  никого,  кто,  как  мы  думали,  мог  бы
               сказать: «Я знаю, что у него на уме», — и меньше всего могли бы сказать это те люди, среди
               которых  мы  то  и  дело  его  видели  у  печки  в  одной  вонючей  третьеразрядной  бакалейной
               лавчонке, где он любил  посидеть часок-другой, слушая разговоры да помалкивая, два или
               три вечера в неделю. И мы думали, что его жена, какая она там ни будь, в дураках его не
               оставит. А сделать это удалось другой женщине, негритянке, на которой недавно женился
               третьим браком Том-Том, кочегар, работавший на электростанции в дневную смену.
                     Том-Том  был  чернокожий:  здоровенный,  как  бык,  он  весил  двести  фунтов,  имел  за
               плечами шестьдесят лет от роду, хотя на вид ему нельзя было дать и сорока. За год перед тем
               он  взял  третью  жену,  молодую  женщину,  которую  содержал  в  строгости,  словно
               какой-нибудь  турок,  в  хижине  за  две  мили  от  города  и  от  электростанции,  где  проводил
               двенадцать часов каждые сутки, орудуя лопатой и кочергой.
                     Однажды под вечер он только успел выгрести шлак из топок и сидел на угольной куче,
               отдыхал от трудов да покуривал трубочку, как вдруг приходит Сноупс, смотритель станции,
               его наниматель и прямой начальник. Топки были вычищены, давление в котлах поднято, и из
               предохранительного клапана в главном котле со свистом вырывался пар.
                     Тут входит Сноупс: невысокий человечек неопределенного возраста, широкоплечий и
               коренастый, в белой рубашке, хоть и без воротничка, но на удивление чистой, и в клетчатой
               кепке.  Лицо  круглое, гладкое  и  то  ли  совершенно  непроницаемое,  то  ли  попросту  пустое.
               Глаза  цвета  болотной  воды;  безгубый  рот  сжат  в  нитку.  Непрестанно  жуя,  он  глядит  на
               предохранительный клапан.
                     — Сколько весит вот этот свисток? — спрашивает он после короткого раздумья.
                     — Фунтов на десять потянет, никак не меньше, — отвечает Том-Том.
                     — Литая медь?
                     — Уж ежели это не литая медь, стало быть, я литой меди сроду не видывал, — говорит
               Том-Том.
                     При  этом  Сноупс  ни  разу  даже  не  взглянул  на  Том-Тома.  Он  все  глядел,  вскинув
               голову, на клапан, который свистел тонко, пронзительно, выматывая душу. Потом сплюнул,
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28