Page 26 - Глазами клоуна
P. 26

туалетно-косметические  проблемы.  Наверное,  мать  перемалывала  сейчас  своими
               безукоризненными  зубами  зерна  пшеницы,  лицо  у  нее  было  густо  намазано  какой-нибудь
               кашицей, изготовленной на плаценте, Норетта же тем временем читала ей вслух газеты. А
               может быть, они еще только произносили свою утреннюю молитву — смесь цитат из Гете и
               Лютера, иногда с добавлением на тему «моральное вооружение христиан», или же Норетта
               зачитывала  матери  рекламные  проспекты  слабительных.  Мать  имела  специальную  папку,
               набитую  проспектами  различных  лекарств,  проспекты  располагались  строго  по  разделам:
               «Пищеварение»,  «Сердце»,  «Нервы»;  а  когда  матери  удавалось  заполучить  какого-нибудь
               медика,  она  выуживала  из  него  сведения  о  всех  «новинках»,  не  тратясь  на  гонорар  за
               врачебную консультацию, и, если врач посылал  ей лекарство на пробу, она была на верху
               блаженства.
                     Анна стояла ко мне спиной, и я чувствовал, что она боится той минуты, когда ей надо
               будет повернуться ко мне, посмотреть в лицо и заговорить со мной. Мы с Анной любили
               друг  друга,  хотя  она  никак  не  могла  совладать  со  своей  докучливой  страстью
               перевоспитывать  меня.  Она жила  у  нас  в  доме  вот  уже  пятнадцать  лет,  перешла  к  нам от
               двоюродного брата матери, пастора. Анна родом из Потсдама, и уже то обстоятельство, что
               мы  хоть и  лютеране,  слава  богу,  но  говорим на  рейнском  диалекте,  приводило  ее  в  ужас,
               казалось чем-то почти противоестественным. Я думаю, лютеранин, говорящий на баварском
               диалекте, был бы для нее все равно что нечистый дух. К Рейнской области она уже малость
               привыкла. Анна — высокая, худощавая женщина и гордится тем, что походка у нее, как у
               «настоящей  дамы».  Ее  папаша  был  казначеем  и  служил  в  каком-то  таинственном  месте,
               которое Анна именовала «Девятым пехотным». Нет никакого смысла доказывать Анне, что
               наш дом — не «Девятый пехотный»; все вопросы воспитания молодежи исчерпываются для
               Анны сентенцией: «В «Девятом пехотном» таких глупостей не позволяли». Я так толком и
               не  понял,  что  это  за  «Девятый  пехотный»,  зато  твердо  усвоил,  что  в  сем  таинственном
               воспитательном заведении мне не доверили бы даже убирать клозеты. Мой метод умывания
               по  утрам  заставлял  Анну  произносить  свои  пехотно-полковые  заклинания,  а  моя  «дикая
               привычка валяться в кровати до самой последней минуты» вызывала у нее такое отвращение,
               словно я был прокаженный. Наконец она обернулась и подошла к столу с кофейником, но
               глаза  у  нее  были  опущены  долу,  как  у  монашки,  вынужденной  прислуживать  епископу  с
               сомнительной  репутацией.  Я  жалел  ее,  как жалел  девушек  из  группы  Марии.  Анна  своим
               инстинктом монахини сразу почувствовала, откуда я пришел, зато мать наверняка ничего не
               почувствовала бы, проживи я хоть три года в тайном браке. Я взял у Анны кофейник, налил
               себе  кофе  и,  крепко  схватив  ее  за  руку,  заставил  посмотреть  на  меня;  когда  я  увидел  ее
               водянистые голубые глаза и подрагивающие веки, то понял, что она и в самом деле плачет.
                     —  Черт  возьми,  Анна,  —  сказал  я,  —  посмотри  на  меня.  Наверное,  в  «Девятом
               пехотном» люди тоже по-мужски смотрели друг другу в глаза.
                     — Я не мужчина, — сказала она плаксиво.
                     Я  отпустил  ее;  она  опять  повернулась  к  плите  и  начала  бормотать  что-то  о  грехе  и
               позоре, о Содоме и Гоморре.
                     — Да бог с тобой, Анна, — сказал я, — подумай только, чем они там действительно
               занимались, в Содоме и Гоморре.
                     Она стряхнула с плеча мою руку, и я вышел, так и не сказав ей, что решил уйти из
               дому. А ведь она была единственным человеком, с которым я иногда вспоминал Генриэтту.
                     Лео уже стоял у гаража и с опаской поглядывал на свои часы.
                     — Мама заметила, что я не ночевал дома? — спросил я.
                     — Нет, — сказал он и протянул мне ключи от машины, а потом придержал ворота.
                     Я  сел  в  машину,  выехал  из  гаража  и  подождал,  пока  сядет  Лео.  Он  пристально
               рассматривал свои ногти.
                     — Книжка со мной, — сказал он, — я возьму деньги на перемене. Куда их послать?
                     — На адрес старого Деркума, — сказал я.
                     — Почему ты не едешь, я опаздываю.
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31