Page 27 - Глазами клоуна
P. 27

Мы  быстро  проехали  парк,  миновали  ворота,  но  нам  пришлось  задержаться  у
               остановки,  у  той  самой,  где  Генриэтта  села  когда-то  в  трамвай,  отправляясь  в  зенитную
               часть.  В  трамвай  садилось  несколько  девушек,  им  было  столько  же  лет,  сколько  тогда
               Генриэтте. Когда мы обгоняли трамвай, я увидел еще много девушек того же возраста, они
               смеялись  точно  так,  как  смеялась  она,  и  были  в  синих  шляпках  и  в  пальто  с  меховыми
               воротниками. Если опять начнется война, родители девушек пошлют их в зенитные части,
               как  мои  родители  послали  когда-то  Генриэтту;  сунут  им  немного  денег  на  карманные
               расходы, дадут на дорогу бутерброды, похлопают по плечу и скажут: «Будь молодцом!»
                     Мне хотелось помахать девушкам, но я не стал этого делать. Ведь люди толкуют все
               превратно.  А  когда  едешь в  такой  пижонской  машине,  уж  вовсе  нельзя махать  девушкам.
               Как-то раз в Дворцовом парке я дал мальчугану полплитки шоколада и убрал с грязного лба
               его светлые волосенки; он плакал, размазывая слезы по всему лицу, я хотел утешить его. Но
               тут две женщины устроили мне безобразную сцену и чуть было не позвали полицию; после
               перебранки  с  ними  я  и  впрямь  почувствовал  себя  чудовищем;  одна  из  женщин,  не
               переставая,  орала:  «Вы  —  грязный  тип,  грязный  тип!»  Это  было  ужасно,  сама  сцена
               показалась  мне  такой  растленно-чудовищной,  как  и  то  чудовище,  за  какое  они  меня
               принимали.
                     Мчась с недозволенной скоростью по Кобленцерштрассе, я поглядывал по сторонам, не
               покажется ли какой-нибудь министерский лимузин, который я мог бы слегка покорежить. В
               спортивном автомобиле матери ступицы колес выпирают наружу, и ими легко поцарапать
               лак  на  любой  машине.  Но  в  такую  рань  господа  министры  не  разъезжают  по  улицам.  Я
               спросил Лео:
                     — Ты собираешься идти в армию? Это правда?
                     Он покраснел и кивнул:
                     —  Мы  обсуждали  этот  вопрос  у  себя  в  группе,  —  сказал  он,  —  и  пришли  к
               заключению, что это служит делу демократии.
                     — Прекрасно, — сказал я, — иди в бундесвер, помогай их идиотской возне, иногда я
               жалею, что не подлежу призыву.
                     Лео вопросительно взглянул на меня, но, только я захотел встретиться с ним глазами,
               он тут же отвернулся.
                     — Почему? — спросил он.
                     — Да потому, — сказал я, — что мне невтерпеж встретиться с тем майором, которого
               поселили к нам во время войны и который собирался расстрелять мамашу Винекен. Теперь
               он наверняка полковник, а то и генерал.
                     Я остановил машину перед Бетховенской гимназией, но Лео не захотел выйти, покачал
               головой и сказал:
                     — Поставь машину подальше, справа от семинарского интерната.
                     Я  проехал  еще  немного,  остановился,  быстро  пожал  Лео  руку,  но  он  не  уходил;  с
               вымученной  улыбкой  он  все  еще  протягивал  мне  руку.  В  мыслях  я  уже  был  далеко  и  не
               понимал,  чего  он  от  меня  хочет,  и  потом  меня  раздражало,  что  он  все  время  с  опаской
               поглядывает  на  часы.  Было  всего  только  без  пяти  восемь,  и  у  него  оставалась  еще  уйма
               времени.
                     — Неужели ты действительно пойдешь в бундесвер? — спросил я.
                     — А что в этом такого, — сказал он сердито. — Дай мне ключи от машины.
                     Я передал ему ключи от машины, кивнул и пошел. Не переставая, я думал о Генриэтте
               и находил, что со стороны Лео — безумие стать солдатом. Я прошел низом через Дворцовый
               парк, миновав университет, и вышел к рынку. Мне было холодно и хотелось видеть Марию.
                     Когда я вошел в лавку, там было полно детей. Они сами вынимали из ящиков конфеты,
               грифели  и  резинки  и  клали  деньги  на  прилавок,  за  которым  стоял  старый  Деркум.  Я
               протиснулся через лавку к двери кухни, но он даже не взглянул на меня. Подойдя к плите, я
               начал греть руки о кофейник; я ждал, что Мария вот-вот появится. У меня не осталось ни
               одной сигареты, и я раздумывал, как поступить, когда Мария принесет их: взять просто так
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32