Page 148 - Мастер и Маргарита
P. 148
хлопнуло как в ладоши, барон стал падать навзничь, алая кровь брызнула у него из груди и
залила крахмальную рубашку и жилет. Коровьев подставил чашу под бьющуюся струю и
передал наполнившуюся чашу Воланду. Безжизненное тело барона в это время уже было на
полу.
— Я пью ваше здоровье, господа, — негромко сказал Воланд и, подняв чашу,
прикоснулся к ней губами.
Тогда произошла метаморфоза. Исчезла заплатанная рубаха и стоптанные туфли.
Воланд оказался в какой-то черной хламиде со стальной шпагой на бедре. Он быстро
приблизился к Маргарите, поднес ей чашу и повелительно сказал:
— Пей!
У Маргариты закружилась голова, ее шатнуло, но чаша оказалась уже у ее губ, и чьи-то
голоса, а чьи — она не разобрала, шепнули в оба уха:
— Не бойтесь, королева… Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю. И там, где
она пролилась, уже растут виноградные гроздья.
Маргарита, не раскрывая глаз, сделала глоток, и сладкий ток пробежал по ее жилам, в
ушах начался звон. Ей показалось, что кричат оглушительные петухи, что где-то играют
марш. Толпы гостей стали терять свой облик. И фрачники и женщины распались в прах.
Тление на глазах Маргариты охватило зал, над ним потек запах склепа. Колонны распались,
угасли огни, все съежилось, и не стало никаких фонтанов, тюльпанов и камелий. А просто
было, что было — скромная гостиная ювелирши, и из приоткрытой в нее двери выпадала
полоска света. И в эту приоткрытую дверь и вошла Маргарита.
Глава 24
ИЗВЛЕЧЕНИЕ МАСТЕРА
В спальне Воланда все оказалось, как было до бала. Воланд в сорочке сидел на постели,
и только Гелла не растирала ему ногу, а на столе, там, где раньше играли в шахматы,
накрывала ужин. Коровьев и Азазелло, сняв фраки, сидели у стола, и рядом с ними, конечно,
помещался кот, не пожелавший расстаться со своим галстуком, хоть тот и превратился в
совершеннейшую грязную тряпку. Маргарита, шатаясь, подошла к столу и оперлась на него.
Тогда Воланд поманил ее, как и тогда, к себе и показал, чтобы она села рядом.
— Ну что, вас очень измучили? — спросил Воланд.
— О нет, мессир, — ответила Маргарита, но чуть слышно.
— Ноблесс оближ, — заметил кот и налил Маргарите какой-то прозрачной жидкости в
лафитный стакан.
— Это водка? — слабо спросила Маргарита.
Кот подпрыгнул на стуле от обиды.
— Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме
водки? Это чистый спирт!
Маргарита улыбнулась и сделала попытку отодвинуть от себя стакан.
— Смело пейте, — сказал Воланд, и Маргарита тотчас взяла стакан в руки. — Гелла,
садись, — приказал Воланд и объяснил Маргарите: — Ночь полнолуния — праздничная
ночь, и я ужинаю в тесной компании приближенных и слуг. Итак, как чувствуете вы себя?
Как прошел этот утомительный бал?
— Потрясающе! — затрещал Коровьев, — все очарованы, влюблены, раздавлены,
сколько такта, сколько умения, обаяния и шарма!
Воланд молча поднял стакан и чокнулся с Маргаритой. Маргарита покорно выпила,
думая, что тут же ей и будет конец от спирта. Но ничего плохого не произошло. Живое тепло
потекло по ее животу, что-то мягко стукнуло в затылок, вернулись силы, как будто она
встала после долгого освежающего сна, кроме того, почувствовала волчий голод. И при
воспоминании о том, что она не ела ничего со вчерашнего утра, он еще более разгорелся.