Page 15 - На западном фронте без перемен
P. 15

растащили все, кроме стен. Нам отводят ночлег в неосвещенном здании маленькой фабрики,
                временно приспособленной под казарму. В нем стоят кровати, вернее — деревянные рамы, на
                которые натянута проволочная сетка.
                Спать на этой сетке жестко. Нам нечего подложить под себя, — одеяла нужны нам, чтобы
                укрываться. Плащпалатка слишком тонка.
                Кат выясняет обстановку и говорит Хайе Вестхусу:
                —  Ну-ка, пойдем со мной.

                Они уходят в город, хотя он им совершенно незнаком. Через какие-нибудь полчаса они
                возвращаются, в руках у них огромные охапки соломы. Кат нашел конюшню, а в ней была
                солома. Теперь спать нам будет хорошо, и можно бы уже ложиться, да только животы у нас
                подводит от голода.

                Кропп спрашивает какого-то артиллериста, который давно уже стоит со своей частью здесь:
                —  Нет ли тут где-нибудь столовой? Артиллерист смеется:

                —  Ишь, чего захотел! Здесь хоть шаром покати.
                Здесь ты и корки хлеба не достанешь.

                —  А что, из местных здесь никто уже не живет? Артиллерист сплевывает:
                —  Почему же, кое-кто остался. Только они сами трутся у каждого котла и попрошайничают.

                Дело плохо. Видно, придется подтянуть ремень потуже и ждать до утра, когда подбросят
                продовольствие.

                Но вот я вижу, что Кат надевает фуражку, и спрашиваю:
                —  Куда ты, Кат?

                —  Разведать местность. Может, выжмем что-нибудь.
                Неторопливо выходит он на улицу.

                Артиллерист ухмыляется:
                —  Выжимай, выжимай! Смотри не надорвись! В полном разочаровании мы заваливаемся на
                койки  и  уже  подумываем,  не  сглодать  ли  по  кусочку  из  неприкосновенного  запаса.  Но  это
                кажется нам слишком рискованным. Тогда мы пытаемся отыграться на сне.

                Кропп переламывает сигарету и дает мне половину. Тьяден рассказывает о бобах с салом
                —  блюде, которое так любят в его родных краях. Он клянет тех, кто готовит их без стручков.
                Прежде всего варить надо все вместе, картошку, горох и сало, — ни в коем случае не в
                отдельности. Кто-то ворчливо замечает, что, если Тьяден сейчас же не замолчит, он из него
                самого сделает бобовую кашу. После этого в просторном цеху становится тихо и спокойно.
                Только несколько свечей мерцают в горлышках бутылок, да время от времени сплевывает
                артиллерист.
                Мы уже начинаем дремать, как вдруг дверь открывается, и на пороге появляется Кат. Сначала
                мне кажется, что я вижу сон: под мышкой у него два каравая хлеба, а в руке — перепачканный
                кровью мешок с кониной.
                Артиллерист роняет трубку изо рта. Он ощупывает хлеб:

                —  В самом деле, настоящий хлеб, да еще теплый! Кат не собирается распространяться на эту
                тему. Он принес хлеб, а остальное не имеет значения. Я уверен, что, если бы его высадили в
                пустыне, он через час устроил бы ужин из фиников, жаркого и вина.
                Он коротко бросает Хайе:
                —  Наколи дров! Затем он вытаскивает из-под куртки сковороду и вынимает из кармана
                пригоршню соли и даже кусочек жира, — он ничего не забыл. Хайе разводит на полу костер.
                Дрова звонко трещат в пустом цеху. Мы слезаем с коек.
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20