Page 233 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 233

Он  удивился  и,  как  видно,  не  мог  понять,  в  чем  дело,
           потому  что  спросил:
              —   Как  так?  Что  ты  этим  хочешь  сказать?
              —   Не  спрашивайте  меня  ни  о  чем.  Возьмите  их,  пожа­
           луйста.  Возьмете?
              Он  говорит:
              —   Право,  не  знаю,  что  тебе  сказать...  А   что  случилось?
              —   Пожалуйста,  возьмите  их,—   говорю  я,—   и  не  спра­
           шивайте  ни  о  чем  —   тогда  мне  не  придется  врать.
              Судья  задумался,  а  потом  говорит:             ,,ѵ,
              —  О-о!  Кажется,  понимаю.  Т ы   хочешь  продать  мне свой
           капитал,  а  не  подарить.  Вот  это  правильно!
              Потом  написал  что-то  на  бумажке,  перечел  про  себя
           и  говорит:
              —   Вот  видишь,  тут  сказано:  «за  вознаграждение».  Это
           значит,  что  я  приобрел  у  тебя  твой  капитал  и  заплатил  за
           это.  Вот  тебе  доллар.  Теперь  распишись.
              Я  расписался  и  ушел.
              У  Джима,  негра  мисс  Уотсон,  был  большой  волосяной
           шар  величиной  с  кулак;  он  его  вынул  из  бычьего  сычуга
           и  теперь  гадал  по  нему.  Джим  говорил,  что  в  шаре  будто  бы
           сидит дух и этот дух все  знает.  Вот я  и  пошел  вечером  к Д ж и­
           му  и  рассказал  ему,  что  отец  опять  здесь,  я  видел  его  следы
           на  снегу.  Мне  надо  было  знать,  что  он  собирается  делать
           и  останется  здесь  или  нет.  Джим  достал  шар,  что-то  по­
           шептал  над  ним,  а  потом  подбросил  кверху.  Шар  упал,  как
           камень,  и  откатился  не  дальше  чем  на  дюйм.  Джим  попробо­
           вал  еще  раз  и  еще  раз;  получалось  все  то  же  самое.  Джим
           стал  на  колени,  приложил  ухо  к  шару  и  прислушался.  Все
           равно  никакого  толку  не  было;  Джим  сказал,  что  шар  не
           хочет говорить.  Бывает  иногда,  что без денег  шар  нипочем  не
           станет  говорить.  Я   сказал  ему,  что  у  меня  есть  старая  фаль­
           шивая  монета  в  четверть  доллара,  никуда  не  годная,  потому
           что  медь  просвечивает  сквозь  серебро;  но  даже  и  без  того  ее
           нельзя  было  бы  сбыть  —   такая  она  скользкая,  точно  саль­
           ная;  сразу  видать,  в  чем  дело.  ( Я   решил  лучше  не  говорить
           про  доллар,  который  мне  дал  судья.)  Я   сказал,  что  монета
           плохая,  но,  может,  шар  ее  возьмет,  не  все  ли  ему  равно.
           Джим  понюхал  ее,  покусал,  потер  и  обещал  сделать  так,  что
           шар  примет  ее  за  настоящую.  Он  сказал,  что  разрежет  сы ­
           рую  картофелину  пополам  и  положит  в  нее  монету  на  всю
           ночь;  наутро  меди  уже  не  будет  видно,  и  на  ощупь  она  не
           будет  скользкая,  так  что  ее  и  в  городе  кто  угодно  возьмет
                                      232
   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238