Page 253 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 253
этом всегда наливают ртуть в ковриги хлеба и пускают по
воде, потому что хлеб всегда плывет прямехонько туда, где
лежит утопленник, и останавливается над ним. Ну, думаю,
надо смотреть в оба: как бы не прозевать, если какая-нибудь
коврига подплывет ко мне поближе. Я перебрался на илли-
нойсский край острова; думаю — может, мне и повезет. И не
ошибся: гляжу, плывет большая коврига, и я чуть было не
подцепил ее длинной палкой, да поскользнулся, и она проп
лыла мимо. Конечно, я стал там, где течение ближе всего
подходит к берегу,— настолько-то я смыслил в этом деле.
Через некоторое время подплывает другая коврига, и на этот
раз я ее не упустил. Я вытащил затычку, вытряхнул неболь
шой шарик ртути и запустил в ковригу зубы. Х леб был
белый, какой одни только богачи едят, не то что простецкая
кукурузная лепешка.
Я выбрал удобное местечко, где листва была погуще,
и уселся на бревно, очень довольный, жуя хлеб и поглядывая
на пароходик. И вдруг меня осенило. Говорю себе: уж на
верно, вдова, или пастор, или еще кто-нибудь молился,
чтобы этот хлеб меня нашел. И что же, так оно и вышло.
Значит, правильно: молитва доходит — то есть в том случае,
когда молятся такие люди, как вдова или пастор; а моя мо
литва не подействует. Наверно, действует только молитва
праведников.
Я закурил трубочку и просидел довольно долго — курил
и смотрел, что делается. Пароходик шел вниз по течению,
и я подумал, что, когда он подойдет ближе, можно будет
разглядеть, кто там на борту, а пароход должен был подойти
совсем близко к берегу в том месте, куда прибило хлеб.
Как только пароходик подошел поближе, я выколотил
трубку, побежал туда, где я выловил хлеб, и лег за бревно на
берегу, на открытом месте. Бревно было с развилиной, и я
стал в нее смотреть...
Скоро пароходик поравнялся со мной; он шел так близко
от острова, что можно было перекинуть сходни и сойти на
берег. На пароходе были почти все, кого я знал: отец, судья
Тэчер, Бекки Тэчер, Джо Гарпер, Том Сойер с тетей Полли,
Сидом и Мери и еще много народу. Разговор шел про убий
ство. Но тут вмешался капитан и сказал:
— Теперь смотрите хорошенько! Здесь течение подхо
дит совсем близко к берегу: может, тело выбросило на берег,
и оно застряло где-нибудь в кустах у самой воды. Во всяком
случае, будем надеяться.
252