Page 429 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 429
пароход должен идти снизу — от Орлеана. Х о тя мне это не
очень помогло: я ведь не знал, как там, в низовьях, называ
ются мели. Вижу, надо изобрести новую мель или позабыть,
как называлась та, на которую мы сели, или... Вдруг меня
осенило, и я выпалил;
— Это не из-за мели — там мы совсем ненадолго за
держались. У нас взорвалась головка цилиндра.
— Господи помилуй! Кого-нибудь ранило?
— Нет, никого. Только негра убило.
— Ну, это вам повезло; а то бывает, что и людей ранит.
В позапрошлом году, на рождество, твой дядя Сайлас ехал
из Нового Орлеана на «Лалли Рук», а пароход-то был ста
рый, головка цилиндра взорвалась, и человека изуродовало.
Кажется, он потом умер. Баптист один. Твой дядя Сайлас
знал одну семью в Батон-Руже, так они знакомы с его род
ными. Да, теперь припоминаю: он действительно умер.
Началось омертвение, и пришлось отнять ногу. Только это
не помогло. Да, верно, это было омертвение — оно самое. Он
весь посинел и умер — в надежде на воскресение в раю.
Говорят, на него смотреть было страшно... А твой дядя
каждый день ездит в город встречать тебя. И сегодня опять
поехал, еще и часу не прошло; с минуты на минуту должен
вернуться. Т ы бы должен был встретить его по дороге... Нет,
не встретил? Такой пожилой, с...
— Нет, я никого не видел, тетя Салли. Пароход пришел
рано, как раз на рассвете; я и оставил вещи на пристани,
а сам пошел поглядеть город и дальше немножко прогулялся,
чтобы убить время и прийти к вам не очень рано, так что я не
по дороге шел.
— А коуіу же ты отдал вещи?
— Никому.
— Что ты, деточка, ведь их украдут!
— Нет, я их хорошо спрятал, оттуда не украдут,—
говорю я.
— Как же это ты позавтракал на пароходе так рано?
Дело тонкое, как бы, думаю, тут не влопаться, а сам
говорю:
— Капитан увидел меня на палубе и сказал, что мне надо
поесть до того, как я сойду на берег; повел меня в салон,
усадил за свой стол и накормил досыта.
Мне стало до того не по себе, что я даже слушать ее не
мог как следует. Я все время держал в уме ребятишек: ду
маю, как бы это отвести их в сторонку и выведать половчей,
428