Page 473 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 473
— Значит, тебе придется остаться в сарайчике, когда мы
оба убежим?
— Ещ е чего! Я набью платье Джима соломой и уложу на
кровати, будто бы это его переодетая мать; а Джим наденет
платье с меня, и мы проследуем в изгнание все вместе. Когда
бежит какой-нибудь узник из благородных, то говорится,
что он «проследовал в изгнание». Всегда так говорится,
когда, например, король убежит. И королевский сын то же
самое — все равно, законный сын или противозаконный, это
значения не имеет.
Том написал анонимное письмо, а я в ту же ночь стянул
у мулатки платье, переоделся в него и подсунул письмо под
парадную дверь; все сделал, как Том велел. Письмо было
такое:
Берегитесь. Вам грозит беда. Будьте настороже.
Неизвестный друг.
На следующую ночь мы налепили на парадную дверь
картинку, которую Том нарисовал кровью: череп и две
скрещенные кости; а на другую ночь еще одну — с гробом —
на кухонную дверь. Я еще не видывал, чтобы люди так
боялись. Все наши до того перепугались, будто их на каждом
шагу и за дверями и под кроватями стерегли привидения
и носились в воздухе. Если кто-нибудь хлопал дверью, тетя
Салли вздрагивала и охала; если что-нибудь падало, она
тоже вздрагивала и охала; если, бывало, дотронешься до нее
как-нибудь незаметно, она тоже охает; куда бы она ни обер
тывалась лицом, ей все казалось, что кто-то стоит сзади,
и она то и дело оглядывалась и охала; и не успеет, бывало,
повернуться на три четверти, как опять оглядывается и оха
ет; она боялась и в постель ложиться, а не спать ночью тоже
было страшно. Т ак что письмо подействовало как нельзя
лучше — это Том сказал; он сказал, что лучше даже и быть
не может. Из этого видно, говорит, что мы поступали пра
вильно.
А теперь, говорит, пора нанести главный удар! И на
другое же утро, едва начало светать, мы написали еще пись
мо, только не знали, как с ним быть, потому что за ужином
наши говорили, что поставят у обеих дверей по негру на всю
ночь. Том спустился по громоотводу на разведку; увидел,
472