Page 48 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 48

перестань  стонать!  Меня  прямо  мороз  подирает  по  коже  от
           твоих  стонов.  Что  у  тебя  болит?
              —  Я  все  тебе  прощаю,  Сид!..  (Стон.)  Все,  в  чем  ты
           передо  мной  виноват.  Когда  меня  не  станет...
              —  Том,  неужели  ты  и  вправду  умираешь?  Том,  не
           умирай...  ну,  пожалуйста!  Может  быть..,
              —  Я всех прощаю, Сид.  (Стон.) Скажи им об этом, Сид.
           А  одноглазого  котенка  и  оконную  раму  отдай,  Сид,  той
           девочке,  что  недавно  приехала  в  город,  и  скажи  ей...
              Но  Сид  схватил  одежду —  и  за  дверь.  Теперь  Том  на
           самом  деле  страдал,— так  чудесно  работало  его  воображе­
           ние,— и  стоны  его  звучали  вполне  естественно.
              Сид  сбежал  по  лестнице  и  крикнул:
              —  Ой,  тетя  Полли,  идите  скорей!  Том  умирает!
              —  Умирает?
              —  Да!  Да!  Чего  же  вы  ждете?  Идите  скорей!
              —  Вздор!  Не  верю!
              Но  все  же  она  что   есть  духу взбежала наверх.   Сид
           и Мери — за нею. Лицо  у нее было бледное,  губы дрожали.
           Добежав  до  постели  Тома,  она  едва  могла  выговорить:
              —  Том?  Том!  Что  с  тобой?
              —  Ой,  тетя,  я...
              —  Что  с  тобою,  что с  тобою,  дитя?
              —  Ой,  тетя,  у  меня   на  пальце гангрена!  1
              Тетя  Полли  упала  на  стул  и  сперва  засмеялась,  потом
           заплакала,  потом  и  засмеялась  и  заплакала  сразу.
              Это  привело  ее  в  себя,  и  она  сказала:
              —  Ну  и  напугал  же  ты  меня,  Том!  А  теперь  довольно:
           прекрати  свои  фокусы,  и  чтоб  этого  больше  не  было*
              Стоны замолкли, и боль в пальце мгновенно прошла. Том
           почувствовал  себя  в  нелепом  положении.
              —  Право же, тетя Полли,  мне казалось, что палец у меня
           совсем  омертвел,  и  мне  было  так  больно,  что  я  даже  забыл
           про  свой  зуб.
              —  Зуб?  А  с  зубом  у  тебя  что?
              —  Шатается  и  страшно  болит,  прямо  нестерпимо...
              —  Ну,  будет,  будет,  не  вздумай только  хныкать  опять!
           Открой-ка рот!.. Да, зуб действительно шатается, но от этого
           ты не умрешь...  Мери,  принеси  шелковую нитку  и  горящую
           головню  из  кухни.
              —  Тетечка,  не  вырывайте,  не  надо,  не  рвите  его— он


              1 Г а н г р е н а  — страшная  болезнь:  омертвение  части  тела.
                                      46
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53