Page 220 - Сказки народов мира
P. 220
Ты останешься?
«Останусь!» — хотел крикнуть Дай-фу, но в ушах его прозвучал
жалобный плач мальчика, и он сказал:
— Я должен идти.
Девушка посмотрела на него долгим взглядом.
— Вот как бывает! Я полюбила тебя, потому что в сердце твоем нет
корысти и ты думаешь о других больше, чем о себе. Но теперь то, за что я
тебя полюбила, разлучает нас навсегда. Мы больше не увидим друг друга.
Возьми же от меня на прощанье эту корзинку. Когда тебе понадобится
какая-нибудь целебная трава, ты найдешь ее на дне корзинки. Вспомни
тогда обо мне.
Она взяла Дай-фу за руку, подвела к водопаду и сказала:
— Иди!
«Как же я пойду по бурным потокам?» — подумал Дай-фу, но увидел,
что перед ним не водопад, а блестящая ровная дорога вниз.
— Прощай, Повелительница ста трав! — воскликнул Дай-фу.
— Прощай! — как звонкое эхо, откликнулась девушка.
Дай-фу спустился в долину, и застывший водопад снова стал быстрым
потоком, зашумел и запенился.
Молодой лекарь поспешил к бедной фанзе, где его ждали больной
крестьянин и мальчик. Он пришел вовремя — силы уже покидали
больного.
Дай-фу быстро заварил горный чай и дал выпить умирающему. Тому
сразу стало легче.
Через неделю крестьянин смог уже подняться, и маленький сын его
больше не плакал.
Дай-фу жил в нашей деревне до глубокой старости. К нему приходили
больные из близких и далеких селений, и Дай-фу ни одному больному не
отказывал в помощи. Но он не мог забыть девушку в зеленой одежде и был
всегда печален. Только когда он видел, как счастливо смеется мать над
выздоравливающим от тяжкой болезни ребенком, на сердце у него
становилось тепло, и он улыбался.
А гору с тех пор называют Горою целебных трав.
КАК ЗЕМЛЯ ПРЕВРАТИЛАСЬ В СЕРЕБРО
Ван Да любил хорошо поесть, любил поговорить с соседями, любил
поспать, но не очень-то любил работать.