Page 218 - Сказки народов мира
P. 218
плакал, когда умирали его отец и мать. Юноша принялся перебирать в
памяти самые мудреные лекарства и вдруг вспомнил: есть такая редкая
трава — горный чай! Только она и может вылечить больного.
«Я должен найти горный чай, — подумал Дай-фу. — Надо сейчас же
идти в горы!»
Мальчику он сказал:
— Жди меня. Через несколько дней я вернусь с лекарством.
Дай-фу никогда не видел горного чая. Но у его учителя была старая
книга с рисунками, которую тот всегда держал под замком. Все же один раз
Дай-фу удалось быстро перелистать ее. Там-то и были нарисованы листики
горного чая. Эта трава растет на голом камне, на самых вершинах высоких
гор.
Три дня и две ночи Дай-фу бродил по горе, где росли целебные травы.
В этот раз гора не таила от него, своего богатства — целебные травы и
кустарники будто протягивали к нему цветы и ветви. Но Дай-фу проходил
мимо, — ему нужен был только горный чай, а его-то он нигде не находил.
К вечеру третьего дня он вышел на поляну у подножия скал,
стороживших подступы к вершине. Дай-фу подумал: «На вершине никто
никогда не бывал. Может, там и растет горный чай».
Он поднял голову и с тоской посмотрел на остроконечную вершину,
окутанную белыми облаками. Но она казалась недоступной: каменные
утесы отвесно вздымались к нему; на них не было ни расщелины, чтобы
поставить ногу, ни выступа, чтобы ухватиться руками. Дай-фу огорчился.
Тут он услышал знакомый шум — «хуа-ла-ла, хуа-ла-ла». Это шумел
водопад, падающий с самой вершины. Молодой лекарь вспомнил — на
этой поляне он уже был раньше. Здесь говорила с ним девушка в зеленой
одежде. Ведь она шэньсянь — волшебница. Если бы девушка захотела, она
помогла бы ему сейчас.
Не успел Дай-фу подумать об этом, как закачались сосны, заревел
водопад, покатились сверху камни и на поляну выскочил огромный
полосатый тигр. Шерсть у него стояла дыбом, глаза светились точно
раскаленные угли, пасть широко разинута. Тигр был очень страшен, но
Дай-фу поклонился ему и сказал:
— Старший брат, тигр! Ты пришел, чтобы съесть меня. Но видишь ли,
я должен вылечить одного человека, иначе его маленький сын останется
сиротой. Если ты меня растерзаешь, кто же поможет больному?
И вдруг Дай-фу увидел, что тигр три раза кивнул головой и приник к
земле, словно подставляя спину. Дай-фу сел на спину тигра и крепко
ухватился за его шерсть. Тигр разбежался и взвился вверх — только ветер