Page 217 - Сказки народов мира
P. 217
и я позволяю тебе нарвать столько трав, сколько тебе нужно. Почему же ты
их не рвешь?
Дай-фу с трудом отвел глаза от лица девушки и стал рвать цветы,
листья и ягоды, выкапывать корни. Скоро корзинка его наполнилась.
Когда он разогнул спину, девушки в зеленой одежде уже не было.
Невдалеке быстро бежал водопад, разбиваясь о камни на тысячу потоков, и
каждый поток пел свою песенку «хуа-ла-ла, хуа-ла-ла». Прямо перед ним
вздымались голые скалы, и луна будто катилась по краешку этих скал.
«Скоро луна совсем скроется за вершиной, — подумал Дай-фу, — как
же я найду дорогу домой?»
И вдруг он увидел, что стоит на тропинке, такой ровной и гладкой,
будто ее утоптали тысячи ног. Дай-фу удивился, — почему он раньше не
приметил ее? Но долго думать не стал и пошел по тропинке. Вверх
взбирался он много часов, а обратный путь ему показался совсем коротким
и легким. Едва начало всходить солнце, Дай-фу был уже дома.
С этого дня дверь в фанзу Дай-фу никогда не закрывалась. Бедняки
шли к нему со своими болезнями и горестями. Одному он помогал
лекарством, другому — добрым словом, разумным советом. Часто его
будили по ночам, и Дай-фу, забыв о сне, спешил к больному. Когда он
приходил в самую темную лачугу, в ней будто становилось светлее. Люди с
радостью говорили:
— Недаром родители его назвали Дай-фу, он и вправду приносит
счастье!
Не проходило и дня, чтобы Дай-фу за всеми заботами не вспоминал
девушку в зеленой одежде. Ложась спать, он говорил себе: «Завтра утром я
поднимусь на гору и, может, снова увижу ее».
Но наступало утро, и кто-нибудь приходил звать его к больному
ребенку или умирающему старику. Так протекали дни за днями.
Однажды к молодому лекарю прибежал мальчик лет десяти и плача
сказал, что отец его умирает. Дай-фу сейчас же пошел за мальчиком. В
бедной фанзе на холодном кане, лежал худой, ослабевший от болезни
человек. У него болело горло, он тяжело дышал и почти не мог говорить.
Дай-фу осмотрел его и понял, что жить бедняге осталось не больше
недели. Чтобы утешить больного, он сказал ему несколько ласковых,
ободряющих слов. Больной облегченно вздохнул, прикрыл глаза и
задремал. А Дай-фу с жалостью поглядел на него и грустно покачал
головой. В это время в углу фанзы послышалось всхлипывание. Это
заплакал мальчик; он понял по опечаленному лицу молодого врача, что
скоро останется сиротой. У Дай-фу сжалось сердце — вот так и он сам