Page 10 - Детство. Отрочество. После бала
P. 10

«Bonjour, Mimi!», шаркнуть ногой, а потом уже позволялось вступать в разговоры.
                     Что  за  несносная  особа  была  эта  Мими!  При  ней,  бывало,  ни  о  чем  нельзя  было
               говорить: она все находила неприличным. Сверх того, она беспрестанно приставала «Parlez
                                    16
               donc français» , a тут-то, как назло, так и хочется болтать по-русски; или за обедом –
               только что войдешь во вкус какого-нибудь кушанья и желаешь, чтобы никто не мешал, уж
               она  непременно:  «Mangez  donc  avec  du  pain»  или  «Comment  ce  que  vous  tenez  votre
                           17
               fourchette?»   «И какое ей до нас дело! – подумаешь. – Пускай она учит своих девочек, а у
               нас есть на это Карл Иваныч». Я вполне разделял его ненависть к иным людям.
                     – Попроси  мамашу,  чтобы  нас  взяли  на  охоту, –  сказала  Катенька  шепотом,
               останавливая меня за курточку, когда большие прошли вперед в столовую.
                     – Хорошо, постараемся.
                     Гриша  обедал  в  столовой,  но  за  особенным  столиком;  он  не  поднимал  глаз  с  своей
               тарелки,  изредка  вздыхал,  делал  страшные  гримасы  и  говорил,  как  будто  сам  с  собою:
               «Жалко!.. улетела… улетит голубь в небо… ох, на могиле камень!..» и т. п.
                     Maman  с  утра  была  расстроена;  присутствие,  слова  и  поступки  Гриши  заметно
               усиливали в ней это расположение.
                     – Ах да, я было и забыла попросить тебя об одной вещи, – сказала она, подавая отцу
               тарелку с супом.
                     – Что такое?
                     – Вели, пожалуйста, запирать своих страшных собак, а то они чуть не закусали бедного
               Гришу, когда он проходил по двору. Они этак и на детей могут броситься.
                     Услыхав, что речь идет о нем, Гриша повернулся к столу, стал показывать изорванные
               полы своей одежды и, пережевывая, приговаривать:
                     – Хотел, чтобы загрызли… Бог не попустил. Грех собаками травить! большой грех! Не
               бей, большак   18 , что бить? Бог простит… дни не такие.
                     – Что  это  он  говорит? –  спросил  папа,  пристально  и  строго  рассматривая  его. –  Я
               ничего не понимаю.
                     – А я понимаю, – отвечала maman, – он мне рассказывал, что какой-то охотник нарочно
               на него пускал собак, так он и говорит: «Хотел, чтобы загрызли, но Бог не попустил», – и
               просит тебя, чтобы ты за это не наказывал его.
                     – А! вот что! – сказал папа. – Почем же он знает, что я хочу наказывать этого охотника?
               Ты знаешь, я вообще не большой охотник до этих господ, – продолжал он по-французски, –
               но этот особенно мне не нравится и должен быть…
                     – Ах,  не  говори  этого,  мой  друг, –  прервала  его  maman,  как  будто  испугавшись
               чего-нибудь, – почем ты знаешь?
                     – Кажется, я имел случай изучить эту породу людей – их столько к тебе ходит, – все на
               один покрой. Вечно одна и та же история…
                     Видно было, что матушка на этот счет была совершенно другого мнения и не хотела
               спорить.
                     – Передай мне, пожалуйста, пирожок, – сказала она. – Что, хороши ли они нынче?
                     – Нет,  меня  сердит, –  продолжал  папа,  взяв  в  руку  пирожок,  но  держа  его  на  таком
               расстоянии, чтобы maman не могла достать его, – нет, меня сердит, когда я вижу, что люди
               умные и образованные вдаются в обман.
                     И он ударил вилкой по столу.
                     – Я тебя просила передать мне пирожок, – повторила она, протягивая руку.


                 16   Говорите же по-французски (фр. ).

                 17   «Ешьте же с хлебом», «Как вы держите вилку?» (фр. )

                 18  Так он безразлично называл всех мужчин. (Примеч. Л. Н. Толстого .)
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15