Page 67 - Детство. Отрочество. После бала
P. 67

нагнувшись над чемоданом, тщательно укладывал в него свои вещи.
                     Обращение с нами Карла Иваныча в последнее время было как-то особенно сухо: он
               как  будто  избегал  всяких  с  нами  сношений.  Вот  и  теперь,  когда  я  вошел  в  комнату,  он
               взглянул на меня исподлобья и снова принялся за дело. Я прилег на свою постель, но Карл
               Иваныч,  прежде  строго  запрещавший  делать  это,  ничего  не  сказал  мне,  и  мысль,  что  он
               больше не будет ни бранить, ни останавливать нас, что ему нет теперь до нас никакого дела,
               живо  припомнила  мне  предстоящую  разлуку.  Мне  стало  грустно,  что  он  разлюбил  нас,  и
               хотелось выразить ему это чувство.
                     – Позвольте, я помогу вам, Карл Иваныч, – сказал я, подходя к нему.
                     Карл Иваныч взглянул на меня и снова отвернулся, но в беглом взгляде, который он
               бросил на меня, я прочел не равнодушие, которым объяснял его холодность, но искреннюю,
               сосредоточенную печаль.
                     – Бог все видит и все знает, и на все его святая воля, – сказал он, выпрямляясь во весь
               рост  и  тяжело  вздыхая. –  Да,  Николенька, –  продолжал  он,  заметив  выражение
               непритворного  участия,  с  которым  я  смотрел  на  него, –  моя  судьба  быть  несчастливым  с
               самого  моего детства  и по гробовую доску.  Мне всегда платили злом за добро,  которое я
               делал людям, и моя награда не здесь, а оттуда, – сказал он, указывая на небо. – Когда б вы
               знали мою историю и все, что я перенес в этой жизни!.. Я был сапожник, я был солдат, я был
               дезертир,   я был фабрикант, я был учитель, и теперь я нуль! и мне, как Сыну Божию, некуда
               преклонить свою голову, – заключил он и, закрыв глаза, опустился в свое кресло.
                     Заметив,  что  Карл  Иваныч  находился  в  том  чувствительном  расположении  духа,  в
               котором  он,  не  обращая  внимания  на  слушателей,  высказывал  для  самого  себя  свои
               задушевные мысли, я, молча и не спуская глаз с его доброго лица, сел на кровать.
                     – Вы не дитя, вы можете понимать. Я вам скажу свою историю и все, что я перенес в
               этой жизни. Когда-нибудь вы вспомните старого друга, который вас очень любил, дети!..
                     Карл Иваныч облокотился рукою о столик, стоявший подле него, понюхал  табаку и,
               закатив глаза к небу, тем особенным, мерным горловым голосом, которым он обыкновенно
               диктовал нам, начал так свое повествование:
                     – Я был нешаслив ишо во чрева моей матрри.        Das Unglück verfolgte mich schon
               im Schosse meiner Mutter! – повторил он еще с большим чувством.
                     Так как Карл Иваныч не один раз, в одинаковом порядке, одних и тех же выражениях и
               с постоянно неизменяемыми интонациями, рассказывал мне впоследствии свою историю, я
               надеюсь  передать  ее  почти  слово  в  слово:  разумеется,  исключая  неправильности  языка,  о
               которой читатель может судить по первой фразе. Была ли это действительно его история или
               произведение фантазии, родившееся во время его одинокой жизни в нашем доме, которому
               он  и  сам  начал  верить  от  частого  повторения,  или  он  только  украсил  фантастическими
               фактами  действительные  события  своей  жизни  –  не  решил  еще  я  до  сих  пор.  С  одной
               стороны,  он  с  слишком  живым  чувством  и  методическою  последовательностью,
               составляющими  главные  признаки  правдоподобности,  рассказывал  свою  историю,  чтобы
               можно было не верить ей; с другой стороны, слишком много было поэтических красот в его
               истории; так что именно красоты эти вызывали сомнения.
                     «В жилах моих течет благородная кровь графов фон Зомерблат! In meinen Adern fliesst
               das edle Blut des Grafen von Sommerblat! Я родился шесть недель после сватьбы. Муж моей
               матери (я звал его папенька) был арендатор у графа Зомерблат. Он не мог позабыть стыда
               моей матери и не любил меня. У меня был маленький брат Johann и две сестры; но я был
               чужой в своем собственном семействе! Ich war ein Fremder in meinen eigenen Familie! Когда
               Johann делал глупости, папенька говорил: «С этим ребенком Карлом мне не будет минуты
               покоя!»,  меня  бранили  и  наказывали.  Когда  сестры  сердились  между  собой,  папенька
               говорил: «Карл никогда не будет послушный мальчик!», меня бранили и наказывали. Одна
               моя добрая маменька любила и ласкала меня. Часто она говорила мне: «Карл! подите сюда, в
               мою  комнату»,  и  она  потихоньку  целовала  меня.  «Бедный,  бедный  Карл! –  сказала  она, –
               никто  тебя  не  любит,  но  я  ни  на  кого  тебя  не  променяю.  Об  одном  тебя  просит  твоя
   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72