Page 71 - Детство. Отрочество. После бала
P. 71
Mariechen. Я сказал: «Я знаю вашего Karl». – «Amalia! – sagte auf einmal mein Vater 56 , –
подите сюда, здесь есть молодой человек, он знает нашего Karl». И мое милы маменька
выходит из задня дверью. Я сейчас узнал его. «Вы знаете наша Karl», – он сказал,
посмотрил на мене и, весь бледны, за… дро… жал!.. «Да, я видел его», – я сказал и не смел
поднять глаза на нее; сердце у меня пригнуть хотело. «Karl мой жив! – сказала маменька. –
Слава Богу! Где он, мой милый Karl? Я бы умерла спокойно, ежели бы еще раз посмотреть
на него, на моего любимого сына; но Бог не хочет этого», – и он заплакал… Я не мог
терпейть… «Маменька! – я сказал, – я ваш Карл!» И он упал мне на рука…»
Карл Иваныч закрыл глаза, и губы его задрожали.
«Mutter! – sagte ich, – ich bin Ihr Sohn, ich bin Ihr Karl! und sie stürzte mir in die
Arme 57 , – повторил он, успокоившись немного и утирая крупные слезы, катившиеся по его
щекам.
«Но Богу не угодно было, чтобы я кончил дни на своей родине. Мне суждено было
несчастие! das Unglück verfolgte mich überall!.. 58 Я жил на своей родине только
три месяца. В одно воскресенье я был в кофейном доме, купил кружку пива, курил свою
трубочку и разговаривал с своими знакомыми про Politik, про император Франц, про
Napoleon, про войну, и каждый говорил свое мнение. Подле нас сидел незнакомый господин
в сером Überrock 59 , пил кофе, курил трубочку и ничего не говорил с нами. Er rauchte
sein Pfeifchen und schwieg still. Когда Nachtwächter 60 прокричал десять часов, я взял
свою шляпу, заплатил деньги и пошел домой. В половине ночи кто-то застучал в двери. Я
проснулся и сказал: «Кто там?» – «Macht auf!» 61 Я сказал: «Скажите, кто там, и я отворю».
Ich sagte: «Sagt wer ihr seid, und ich werde aufmachen». – «Macht auf im Namen des
62
Gesetzes!» , – сказал за дверью. И я отворил. Два Soldat с ружьями стояли за дверью, и в
комнату вошел незнакомый человек в сером Überrock, который сидел подле нас в
кофейном доме. Он был шпион! Es war ein Spion!.. «Пойдемте со мной!» – сказал шпион.
«Хорошо», – я сказал… Я надел сапоги und Pantalon, надевал подтяжки и ходил по комнате.
В сердце у меня кипело; я сказал: «Он подлец!» Когда я подошел к стенке, где висела моя
шпага, я вдруг схватил ее и сказал: «Ты шпион; защищайся ! Du bist ein Spion, verteidige
dich!» Ich gab ein Hieb 63 направо, ein Hieb налево и один на галава. Шпион упал ! Я схватил
чемодан и деньги и прыгнул за окошко. Ich nahm meinen Mantelsack und Beutel und sprang
zum Fenster hinaus. Ich kam nach Ems 64 ; там я познакомился с енерал Сазин. Он полюбил
меня, достал у посланника паспорт и взял меня с собой в Россию учить детей. Когда енерал
56 Амалия! – сказал вдруг мой отец (нем. ).
57 «Маменька! – сказал я, – я ваш сын, ваш Карл!» – и она бросилась в мои объятия (нем. ).
58 несчастье повсюду меня преследовало!.. (нем. )
59 сюртуке (нем. ).
60 ночной сторож (нем. ).
61 «Отворите!» (нем. )
62 «Отворите именем закона!» (нем. )
63 Я нанес один удар (нем. ).
64 Я пришел в Эмс (нем. ).