Page 39 - Бегущая по волнам
P. 39

ставят  паруса  и  бросают  якорь.  Гез  –  конченный,  человек,  я  говорю  правду.  Он  лишился
               рассудка,  если  смог  поступить  так.  Однако нам  следует  теперь  выпить,  без  чего  спасение
               неполное. Теперь вы – как новорожденный и примете морское крещение. Удивляюсь вам, –
               заметил он, наливая в стаканы.  –  Я удивлен, что вы так спокойны. Клянусь,  у меня было
               впечатление, что вы подымаетесь на „Нырок“, как в собственную квартиру! Хорошо иметь
               крепкие нервы. А то…
                     Он поставил стакан и пристально посмотрел на меня.
                     – Слушаю вас, – сказал я. – Не бойтесь говорить, о чем вам будет угодно.
                     – Вы видели девушку, – сказал Проктор. – Конечно, нельзя подумать ничего, за что …
               Одним словом, надо сказать, что женщина на парусном судне – исключительное явление. Я
               это знаю.
                     Он  не  смутился  и,  как  я  правильно  понял,  считал  неприятной  необходимостью
               затронуть этот вопрос после истории с компанией Геза. Поэтому я ответил немедленно:
                     – Славная девушка; она, может быть, ваша дочь?
                     – Почти что дочь, если она не брыкается, – сказал Проктор. – Моя племянница. Сами
               понимаете, таскать девушку на шкуне,  –  это значит править двумя рулями, но тут она не
               одна. Кроме того, у нее очень хороший характер. Тоббоган за одну копейку получил капитал,
               так можно сказать про них; и меня, понимаете, бесит, что они, как ни верти, женятся рано
               или поздно; с этим ничего не поделаешь.
                     Я спросил, почему ему не нравится Тоббоган.
                     – Я сам себя спрашивал, – отвечал Проктор, – и простите за откровенность в семейных
               делах,  для  вас,  конечно,  скучных…  Но  иногда…  гм…  хочется  поговорить.  Да,  я  себя
               спрашивал  и  раздражался.  Правильного  ответа  не  получается.  Откровенно  говоря,  мне
               отвратительно, что он ходит вокруг нее, как глухой и слепой, а если она скажет: „Тоббоган,
               влезь на мачту и спустись головой вниз“, – то он это немедленно сделает в любую погоду.
               По-моему, нужен ей другой муж. Это между прочим, а все пусть идет, как идет.
                     К  тому  времени  ром в  бутылке  стал  на  уровне  ярлыка,  и оттого  казалось,  что  качка
               усилилась. Я двигался вместе со стулом и каютой, как на качелях, иногда расставляя ноги,
               чтобы не свернуться в пустоту. Вдруг дверь открылась, пропустив Дэзи, которая, казалось,
               упала к нам сквозь наклонившуюся на меня стену, но, поймав рукой стол, остановилась в
               позе  канатоходца.  Она  была  в  башмаках,  с  брошкой  на  серой  блузе  и  в  черной  юбке.  Ее
               повязка лежала аккуратнее, ровно зачеркивая левую часть лица.
                     – Тоббоган  просил  вам  передать,  –  сказала  Дэзи,  тотчас  вперяя  в  меня  одинокий
               голубой  глаз,  –  что  он  простоит  на  вахте  сколько  нужно,  если  вам  некогда.  –  Затем  она
               просияла и улыбнулась.
                     – Вот это хорошо, – ответил Проктор, – а я уж думал, что он ссадит меня, благо есть
               теперь запасная шлюпка.
                     – Итак,  вы  очутились  у  нас,  –  молвила  Дэзи,  смотря  на  меня  с  стеснением.  –  Как
               подумаешь, чего только не случается в море!
                     – Случается также, – начал Проктор и, обождав, когда из бесконечного запаса улыбок
               на  лице  девушки  распустилась  новая,  выжидательная,  закончил:  –  Случается,  что  (она)
               уходит, а (они)  остаются.
                     Дэзи смутилась. Ее улыбка стала исчезать, и я, понимая как должно быть ей любопытно
               остаться, сказал:
                     – Если  вы  имеете  в  виду  только  меня,  то,  кроме  удовольствия,  присутствие  вашей
               племянницы ничего не даст.
                     Заметно довольный моим ответом, Проктор сказал:
                     – Присядь, если хочешь.
                     Она села у двери в ногах койки и прижала руку к повязке.
                     – Все  еще  болит,  –  сказала  Дэзи.  –  Такая  досада!  Очень  глупо  чувствуешь  себя  с
               перекошенной физиономией.
                     Нельзя было не спросить, и я спросил, чем поврежден глаз.
   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44