Page 37 - Борьба миров
P. 37

возбуждением.  Мой  брат  видел  на  Стрэнде,  как  сняли  ставни  в  магазине  географических
               карт, и приказчик в воскресном платье, в желтых перчатках на руках, стоя в окне, наскоро
               прикреплял витрине карту Суррея.
                     Когда  брат,  с  газетою  в  руках,  проходил  по  Трафальгарскому  скверу,  ему  попались
               навстречу  несколько  беглецов  из  западного  Суррея.  Один  человек  с  женой  и  двумя
               мальчиками  вез  ручную  тачку,  нагруженную  домашним  скарбом.  Они  шли  со  стороны
               Вестминстерского моста, а сзади них ехала деревенская телега, в которой сидело пять или
               шесть человек весьма прилично одетых, с узлами и чемоданами. У всех были испуганные,
               осунувшиеся  лица,  и  весь  их  вид  представлял  резкий  контраст  с  праздничным  видом
               пассажиров  городских  омнибусов.  Нарядно  одетые  люди  в  кэбах  с  любопытством
               оглядывали беглецов.
                     Телега  остановилась  у  сквера,  как  будто  путники  колебались,  какую  им  выбрать
               дорогу,  и,  наконец,  повернула  к  востоку,  вдоль  Стрэнда.  Немного  подальше  брату
               повстречался человек в рабочем платье; он ехал на трехколесном велосипеде с маленьким
               передним колесом, какие давно вышли из употребления. Он был бледен и весь в грязи.
                     Мой брат повернул к площади Виктория и встретил целый караван таких беглецов. У
               него мелькнула надежда увидеть меня среди  них. В этом месте скопилось много полиции,
               наблюдавшей  за  правильностью  движения.  Некоторые  из  беглецов  делились  своими
               впечатлениями  с  пассажирами  омнибусов.  Один  из  них  клялся,  что  видели  марсиан:
               «Огромные  котлы  на  ходулях,  и  ходят,  как  люди».  Но  большинство,  видимо,  еще  не
               опомнилось от пережитых волнений.
                     В  трактирах  и  гостиницах  за  площадью  Виктории  шла  бойкая  торговля.  На  всех
               перекрестках собирались люди, читали газеты, взволнованно беседовали друг с другом или с
               недоумением разглядывали необычных воскресных гостей.
                     С  наступлением  вечера  поток  беглецов  все  увеличивался  и,  наконец,  на  улицах
               Лондона образовалась такая же давка, как на главной улице в Ипсоме, в день скачек. Мой
               брат  пробовал  расспрашивать  некоторых  из  беглецов,  но  так  и  не  добился
               удовлетворительных ответов.
                     Никто из них не мог ему дать сведений об Уокинге, кроме одного человека, который
               уверял его, что накануне ночью Уокинг был разрушен до основания.
                     — Я  сам  из  Байфлита, —  рассказывал  он. —  Рано  утром  к  нам  приехал  человек  на
               велосипеде. Он объехал все местечко и всем приказывал выезжать. Потом пришли солдаты.
               Мы вышли на улицу, чтобы посмотреть, что случилось, и увидели густые облака дыма на
               юге и больше ничего; на дороге не было видно ни одной живой души. Через некоторое время
               мы услышали пальбу со стороны Чертси, и из Уэйбриджа потянулся народ. Тогда я запер
               свой дом и уехал.
                     К  этому  времени  в  городе  чувствовалось  уже  сильное  недовольство  властями  за  их
               неуменье расправиться с марсианами, не подвергая страну таким неприятностям.
                     Часов  около  восьми  вечера  с  юга  стали  явственно  доноситься  раскаты  пушечной
               пальбы. За страшным шумом на главных улицах брату ничего не было слышно, но, когда он
               свернул к реке по тихим переулкам, он стал ясно различать эти звуки.
                     Было десять часов, когда он возвращался из Вестминстера в свою квартиру у Редженд-
               Парка. Он уже очень беспокоился обо мне и вообще был не на шутку встревожен, начиная
               понимать  истинное  значение  этих  событий.  Он  представлял  себе  мысленно  подробности
               военных  действий,  как  это  делал  я  накануне  моего  бегства:  безмолвные  пушки,
               подстерегающие  врага,  и  мирную,  культурную  страну,  превращенную  внезапно  в  лагерь
               кочевников. В своем воображении он рисовал себе эти «котлы на ходулях» высотою в сто
               футов.
                     Несколько  повозок  с  беглецами  проехало  по  Оксфорд-Стрит,  да  еще  две-три  по
               Мэрилибон-Род, но вести распространялись так медленно, что Реджент-Стрит и Портленд-
               Род  как  обыкновенно  по  воскресным  вечерам,  были  полны  гуляющими.  Правда,  местами
               виднелись  группы  людей,  поглощенных  оживленной  беседой,  но  по  наружным  аллеям
   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42