Page 102 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 102
— Жил-был на свете один пёсик, звали его Фокс, а жил он у одного полковника, и
водила его служанка гулять. Но вот пришёл однажды один человек да Фокса-то и украл.
Попал Фокс на военную службу к одному обер-лейтенанту, и прозвали его Макс… Максик,
дай лапку! Значит, будем с тобой, сукин сын, приятели, если только будешь хорошим и
будешь слушаться. А не то тебе на военной службе солоно придётся!
Макс соскочил с колен и начал в шутку нападать на Швейка. Вечером, когда поручик
вернулся из казармы, Швейк и Макс были уже закадычными друзьями.
Глядя на Макса, Швейк философствовал:
— Если вот посмотреть со стороны, так, собственно говоря, каждый солдат тоже
украден из своего дома.
Поручик Лукаш был приятно поражён, увидев Макса, который тоже обрадовался, опять
увидев человека с саблей.
На вопрос поручика, где Швейк достал собаку и сколько за неё заплатил, Швейк
совершенно спокойно сообщил, что собаку подарил ему один приятель, которого только что
призвали в армию.
— Отлично, Швейк, — сказал поручик, играя с собакой. — Первого числа получите от
меня за пса пятьдесят крон.
— Не могу принять, господин обер-лейтенант.
— Швейк, — строго сказал поручик, — когда вы поступили ко мне на службу, я вам
сказал, что вы должны повиноваться каждому моему слову. Если я вам говорю, что вы
получите от меня пятьдесят крон, то вы должны их взять и пропить. Что вы сделаете, Швейк,
с этими пятьюдесятью кронами?
— Осмелюсь доложить, господин обер-лейтенант, пропью согласно приказанию.
— А если я забуду об этом, то приказываю вам, Швейк, доложить мне, что я должен
вам дать за пса пятьдесят крон. Понятно? Нет ли у него блох? Лучше всего выкупайте и
вычешите его. Завтра я на службе, а послезавтра пойду с ним гулять.
В то время как Швейк купал собаку, полковник, её бывший владелец, ругался на чём
свет стоит и угрожал неведомому вору, что предаст его военно-полевому суду и велит
расстрелять, повесить, засадить на двадцать лет в тюрьму и изрубить его на мелкие куски.
— Der Teufel soll den Kerl buserieren! 47 — разносилось по квартире полковника, так что
стёкла дрожали.
— Mit solchen Meuchelmordern werde ich bald fertig. 48
Над Швейком и поручиком Лукашом нависла катастрофа.
Глава XV
КАТАСТРОФА
Полковник Фридрих Краус фон Циллергут (Циллергут — название деревушки в
Зальцбурге, которую предки полковника пропили ещё в восемнадцатом столетии) был
редкостный болван. Рассказывая о самых обыденных вещах, он всегда спрашивал, все ли его
хорошо поняли, хотя дело шло о примитивнейших понятиях, например: «Вот это, господа,
окно. Да вы знаете, что такое окно?» Или: «Дорога, по обеим сторонам которой тянутся
канавы, называется шоссе. Да-с, господа. Знаете ли вы, что такое канава? Канава — это
выкопанное значительным числом рабочих углубление. Да-с. Копают канавы при помощи
кирок. Известно ли вам, что такое кирка?»
Он страдал манией всё объяснять и делал это с воодушевлением, с каким изобретатель
47 Грубое немецкое ругательство
48 С этими бандитами я живо расправлюсь