Page 152 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 152

майор  в  обществе  и  дома  говорил  исключительно  по-чешски  и  сыновья  его  учились  в
               чешских гимназиях.) «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь», — эпизод этот попал в
               газеты, а какой-то депутат подал запрос в венский парламент о поведении майора Венцеля в
               ресторане. Венцель попал в неприятную историю, потому что как раз в это время парламент
               должен  был  утвердить  законопроект  о  воинской  повинности,  а  тут  —  пожалуйте! —  эта
               история с пьяным капитаном Венцелем из Кутной горы.
                     Позднее  капитан  узнал,  что  вся  история  —  дело  рук  некоего  зауряд-прапорщика  из
               вольноопределяющихся  Зитко.  Это  Зитко  послал  заметку  в  газету.  У  него  с  капитаном
               Венцелем  были  свои  счёты  ещё  с  той  поры  когда  Зитко  в  присутствии  самого  капитана
               Венцеля пустился в рассуждение о том, что «достаточно взглянуть на божий свет, увидеть
               тучки на горизонте и громоздящиеся вдали горы, услышать рёв лесного водопада и пение
               птиц, как невольно на ум приходит мысль: что представляет собой капитан по сравнению с
               великолепием природы? Такой же нуль, как и любой зауряд-прапорщик».
                     Так  как  офицеры  в  это  время  порядочно  нализались,  капитан  Венцель  хотел  избить
               бедного философа Зитко, как собаку. Неприязнь их росла, и капитан Венцель мстил Зитко
               где только мог, тем более что изречение прапорщика стало притчей во языцех.
                     «Что представляет собой капитан Венцель по сравнению с великолепием природы», —
               это знала вся Кутная гора.
                     «Я  его,  подлеца,  доведу  до  самоубийства», —  говаривал  капитан  Венцель.  Но  Зитко
               вышел  в  отставку  и  продолжал  заниматься  философией.  С  той  поры  майор  Венцель
               вымещает  зло  на  всех  младших  офицерах.  Даже  подпоручик  не  застрахован  от  его
               неистовства. О юнкерах и прапорщиках и говорить нечего.
                     «Раздавлю  его,  как  клопа!»  —  любит  повторять  майор  Венцель,  и  беда  тому
               прапорщику,  который  из-за  какого-нибудь  пустяка  шлёт  солдата  на  батальонный  рапорт.
               Только крупные и тяжёлые проступки подлежат его рассмотрению, например, если часовой
               уснёт  на  посту  у  порохового  склада  или  совершит  ещё  более  страшное  преступление, —
               скажем,  попробует  ночью  перелезть  через  стену  Мариинских  казарм  и  уснёт  наверху,  на
               стене, попадёт в лапы артиллеристов, патруля ополченцев, — словом, осрамит честь полка.
                     Я  слышал  однажды,  как  он  орал  в  коридоре:  «О  господи!  В  третий  раз  его  ловит
               патруль ополченцев. Немедленно посадить сукина сына в карцер; таких нужно выкидывать
               из  полка,  пусть  отправляется  в  обоз  навоз  возить.  Даже  не  подрался  с  ними!  Разве  это
               солдат?  Улицы  ему  подметать,  а  не  в  солдатах  служить.  Два  дня  не  носите  ему  жрать.
               Тюфяка не стлать. Суньте его в одиночку, и никакого одеяла растяпе этому».
                     Теперь  представьте  себе,  дружище,  что  сразу  после  перевода  к  нам  майора  Венцеля
               этот болван прапорщик Дауэрлинг погнал к нему на батальонный рапорт одного солдата за
               то,  что  тот  якобы  умышленно  не  отдал  ему,  прапорщику  Дауэрлингу,  честь,  когда  он  в
               воскресенье после обеда ехал в пролётке с какой-то барышней по площади. В канцелярии
               поднялся  несусветный  скандал  —  унтера  рассказывали  потом.  Старший  писарь  удрал  с
               бумагами в коридор, а майор орал на Дауэрлинга:
                     «Чтобы  этого  больше  не  было!  Himmeldonnerwetter!  Известно  ли  вам,  что  такое
                                                                                                         93
               батальонный рапорт, господин прапорщик? Батальонный рапорт — это не Schweinfest.  Как
               мог он вас видеть, когда вы ехали по площади? Не помните, что ли, чему вас учили? Честь
               отдаётся офицерам, которые попадутся навстречу, а это не значит, что солдат должен вертеть
               головой, как ворона, и ловить прапорщика, который проезжает по площади. Молчать, прошу
               вас! Батальонный рапорт — дело серьёзное. Если он вам заявил, что не мог вас видеть, так
               как в этот момент отдавал честь мне, повернувшись ко мне, понимаете, к майору Венцелю, а
               значит, не мог одновременно смотреть назад на извозчика, на котором вы ехали, то нужно
               было ему поверить. В будущем прошу не приставать ко мне с такими пустяками!»
                     С тех пор Дауэрлинг изменился.


                 93  Праздник по случаю того, что зарезали свинью (нем.).
   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157