Page 36 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 36
Потом рядом появилась книга в прекрасном переплёте — «Картинки из жизни нашего
монарха», которую написал заслуженный главный редактор нашей нынешней официальной
газеты «Чехословацкая республика»; редактор тонко разбирался в жизни старого Франца-
Иосифа.
Очутились на постели и плитки шоколада с той же надписью «Gott strafe England» и
опять с изображением австрийского и германского императоров. Но на шоколаде
императоры уже не держались за руки, а стояли отдельно, повернувшись спиной друг к
другу. Рядом баронесса положила красивую двойную зубную щётку с надписью «Viribus
unitis», 17 сделанной для того, чтобы каждый, кто будет чистить ею зубы, не забывал об
Австрии. Элегантным подарком, совершенно необходимым для фронта и окопов, оказался
полный маникюрный набор. На футляре была картинка, на которой разрывалась шрапнель и
герой в стальной каске с винтовкой наперевес бросался в атаку. Под картинкой стояло: «Fur
Gott, Kaiser und Vaterland!» 18
Пачка сухарей была без картинки, но зато на ней написали стихотворение:
Osterreich, du edies Haus,
steck deine Fahne aus,
lass sie im Winde weh,
Osterreich muss ewig stehen!
На другой стороне был помещён чешский перевод:
О Австро-Венгрия! Могучая держава!
Пусть развевается твой благородный флаг!
Пусть развевается он величаво,
Неколебима Австрия в веках!
Последним подарком был горшок с белым гиацинтом. Когда баронесса фон Боценгейм
увидела всё это на постели Швейка, она не могла сдержать слёз умиления. У нескольких
изголодавшихся симулянтов также потекли… слюнки. Компаньонка, продолжая
поддерживать сидящего на койке Швейка, тоже прослезилась. Было тихо, словно в церкви.
Тишину внезапно нарушил Швейк, он сложил руки, как на молитве, и заговорил:
— «Отче наш. Иже еси на небеси, да святится имя твоё, да приидет царствие твоё…»
Пардон, мадам, наврал! Я хотел сказать: «Господи боже, отец небесный, благослови эти
дары, иже щедрости ради твоей вкусим. Аминь».
После этих слов он взял с постели курицу и набросился на неё, провожаемый
испуганным взглядом доктора Грюнштейна.
— Ах, как ему вкусно, зольдатику! — восторженно зашептала доктору Грюнштейну
старая баронесса. — Он уже здоров и может поехать на поле битвы. Отшень, отшень рада,
что всё это ей на пользу.
Она обошла все постели, раздавая всем сигареты и шоколадные конфеты, затем опять
подошла к Швейку, погладила его по голове со словами «Behut euch Gott» 19 и покинула
палату, сопровождаемая всей свитой.
Пока доктор Грюнштейн провожал баронессу, Швейк роздал цыплят, которые были
проглочены с молниеносной быстротой. Возвратясь, доктор нашёл только кучу костей,
17 Объединёнными силами (лат.)
18 За бога, императора и отечество! (нем.)
19 Храни вас бог (нем.)