Page 150 - Вино из одуванчиков
P. 150

хромированные  рукоятки,  электрический  ток  ужалит  как  оса,  обожжет  и

               прошьет, точно иглой, твои содрогающиеся пальцы. А вот силомер: стукни
               кулаком  по  мешку  с  опилками  изо  всех  сил  —  и  сразу  видишь,  сколько
               сотен фунтов найдется у тебя в мускулах, чтобы ударить, если понадобится,
               по всему миру. Или еще — стисни руку робота и попробуй — кто кого, чья
               рука  скорей  опустится;  тогда  зажгутся  лампочки  хотя  бы  посередине
               кривой черты, взлетающей на доске с цифрами, а если вспыхнет фейерверк
               на самом верху — значит, ты даже сильней робота.
                     Словом,  в  Галерее  всегда  знаешь,  что  получится  из  каждого  твоего
               шага, чего ждать от каждого автомата. И уходишь оттуда успокоенный, как
               из какого-то вновь обретенного храма.
                     А теперь? Как же теперь?
                     Колдунья еще двигается, но молчит и, пожалуй, скоро совсем умрет в
               своем прозрачном гробу. Дуглас взглянул на мистера Мрака — тот дремал,
               словно бросая вызов всем мирам, даже своему собственному. Когда-нибудь
               все  эти  прекрасные  механизмы  заржавеют,  потому  что  некому  за  ними
               заботливо ухаживать; бандиты и сыщики раз и навсегда застынут на бегу,
               наполовину погрузившись в озеро или наполовину увернувшись от колес

               паровоза,  братья  Райт  так  и  не  поднимут  в  воздух  свой  летательный
               аппарат…
                     —  Том,  —  сказал  Дуглас,  —  надо  посидеть  в  библиотеке  и  все  как
               следует обдумать.
                     Они  пошли  по  улице,  опять  и  опять  передавая  друг  другу  белую
               пустую карту.
                     Они посидели в библиотеке, в притененном свете ламп под зелеными
               абажурами;  потом  вышли,  уселись  верхом  на  каменного  льва  и  долго
               сидели, хмурясь и болтая ногами.
                     — Старик Мрак только и делает, что кричит на нее да грозится убить.
                     — Как же ее убить, Дуг? Она ж никогда и не была живая.
                     —  Он-то  с  ней  обращается  так,  будто  она  живая  или  когда-то  была

               живая.  Орет  на  нее,  вот  ей  и  надоело.  Или,  может,  не  совсем  надоело,  а
               просто она подает нам тайный знак, что ее жизнь в опасности. Может, тут
               невидимые  чернила  или  лимонный  сок!  Наверняка  тут  что-то  написано,
               только она не хотела, чтобы мистер Мрак увидал — вдруг бы он вздумал
               посмотреть, пока мы еще не ушли? Постой-ка! У меня есть спички!
                     — С чего бы это она стала нам писать, Дуг?
                     — Держи карту! Ну-ка…
                     Дуглас чиркнул спичкой и быстро провел ею под картой.
                     — Ой! Не жги мне пальцы, Дуг, на них-то ничего не написано!
   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155