Page 166 - Вино из одуванчиков
P. 166
И погружаются в омут лужайки, и травы смыкаются над ними, а белые
перчатки все машут, машут…
Мисс Ферн! Мисс Роберта!
Кап… Кап…
И вдруг в доме напротив из окна высунулся полковник Фрилей, а
вместо лица у него часы, по улице вихрем — пыль из-под копыт буйволов.
Полковник Фрилей качнулся вперед, быстро-быстро забормотал, челюсть у
него отвалилась — и вместо языка изо рта выскочила часовая пружина и
задрожала в воздухе. Он рухнул на подоконник, как марионетка, а одна
рука все машет, машет…
Проехал мистер Ауфман в какой-то непонятной блестящей машине,
похожей сразу и на трамвай, и на Зеленый автомобильчик; за ней тянется
пышный хвост дыма, а смотреть на нее — глаза болят, слепит, как солнце.
«Мистер Ауфман, значит, вы ее все-таки изобрели? — кричит Дуглас. —
Значит, вы наконец построили Машину счастья?»
И тут он увидел, что у машины нет дна. Мистер Ауфман попросту
бежит по улице и тащит всю эту неправдоподобную громадину на своих
плечах.
— Счастье, Дуг, вот оно, счастье!
И он исчез, как исчезли трамвай, Джон Хаф и старушки, у которых
руки точно белые голуби.
Наверху, на крыше, легкий частый стук. Тук-тук… тук! Тишина. Тук-
тук… тук! Гвоздь и молоток. Молоток и гвоздь. Птичий хор. И старушечий,
дрожащий, но бодрый голос весело поет:
Соберемся у реки… у реки… у реки…
Соберемся у реки…
Что струится у подножия
Трона божия…
— Бабушка! Прабабушка! Кап — тихонько, — кап. Кап — тихонько, —
кап.
… У реки… у реки…
А теперь только птицы чуть постукивают по крыше крохотными
лапками. Тук-тук. Скрип. Тук. Тук. Тихонько. Тихонько.
… у реки…
Дуглас глубоко вздохнул, тотчас шумно выдохнул и заплакал в голос.
Он не слышал, как в комнату вбежала мать.
На его бесчувственную руку, точно горячий пепел сигареты, упала
муха, зажужжала обжегшись и улетела.
Четыре часа дня. На мостовой — дохлые мухи. В конурах комьями