Page 36 - Вино из одуванчиков
P. 36
— Тогда продолжим лекцию. Куст сирени лучше орхидей. И
одуванчики тоже, и чертополох. А почему? Да потому, что они хоть
ненадолго отвлекают человека, уводят его от людей и города, заставляют
попотеть и возвращают с небес на землю. И уж когда ты весь тут и никто
тебе не мешает, хоть ненадолго остаешься наедине с самим собой и
начинаешь думать, один, без посторонней помощи. Когда копаешься в саду,
самое время пофилософствовать. Никто об этом не догадывается, никто
тебя не обвиняет, никто и не знает ничего, а ты становишься заправским
философом — эдакий Платон среди пионов, Сократ, который сам себе
выращивает цикуту. Тот, кто тащит на спине по своей лужайке мешок
навоза, сродни Атласу, у которого на плечах вращается земной шар.
Сэмюэл Сполдинг, эсквайр, сказал однажды: «Копая землю, покопайся у
себя в душе». Вертите лопасти этой косилки, Билл, и да оросит вас
живительная струя Фонтана юности. Лекция окончена. Кроме того, изредка
очень пользительно отведать зелени одуванчиков.
— А вы давно ели зелень одуванчиков на ужин, сэр?
— Не будем уточнять.
Билл кивнул и легонько стукнул ближайшую корзинку носком
башмака.
— Так вот, насчет этой травы. Я еще не все вам сказал. Она растет так
густо, что наверняка заглушит и клевер и одуванчики.
— Господи помилуй! Значит, уже на будущий год мы останемся без
вина из одуванчиков? И ни одной пчелы над лужайкой? Да вы просто с ума
сошли! Послушайте, сколько вы заплатили за эти семена?
— Доллар корзинка. Я купил десять штук вам в подарок.
Дедушка полез в карман, вытащил старомодный длинный кошелек,
отстегнул серебряную застежку и извлек три бумажки по пять долларов.
— Билл, вы только что совершили превыгодную сделку — заработали
пять долларов. Извольте сейчас же отправить всю эту чересчур
прозаическую траву в овраг, на помойку, — словом, куда хотите, только,
покорнейше прошу, не сейте ее у меня во дворе. Я знаю, у вас самые
похвальные намерения, но я все-таки уже достиг весьма почтенного
возраста и с моими желаниями не грех считаться в первую очередь.
— Хорошо, сэр. — Билл нехотя сунул деньги в карман.
— Вот что, Билл: вы просто посеете эту новую траву когда-нибудь в
другой раз. Как только я помру, на другой же день можете перекопать эту
чертову лужайку. Ну как, хватит у вас терпения подождать еще лет пять-
шесть, чтобы старый болтун успел отдать концы?
— Уж будьте уверены, подожду, — сказал Билл.