Page 89 - Вино из одуванчиков
P. 89

на колдунью!» Сказала громко, все слыхали.

                     — И мне сразу же передали по телефону.
                     —  Эти  новомодные  изобретения  —  просто  чудо!  —  сказала  миссис
               Гудуотер.
                     — Вот вы — председательница нашего клуба «Жимолость» чуть ли не
               со  времен  Гражданской  войны,  так  уж  скажите  честно:  может,  мы  не  по
               доброй воле вас столько раз выбирали, а вы нас колдовством принудили?
                     — А разве вы в этом хоть сколько-нибудь сомневаетесь, сударыня?
                     — Завтра  опять выборы,  и  мне  очень интересно узнать:  неужели вы
               опять  выставили  свою  кандидатуру  и  неужели  вам  ни  капельки  не
               совестно?
                     — Да, выставила, и ничуть мне не совестно. Послушайте, сударыня, я
               купила эти книги для моего двоюродного брата Рауля. Ему всего десять лет,
               и  он  в  каждой  шляпе  ищет  кролика.  Я  давно  твержу  ему,  что  искать
               кроликов  в  шляпах  —  гиблое  дело,  все  равно  как  искать  хоть  каплю
               здравого смысла в голове у некоторых людей (у кого именно — называть не
               стану), но он все не унимается; вот я и решила подарить ему эти книжки.
                     — Хоть сто раз присягните, все равно не поверю!

                     —  А  все-таки  это  чистая  правда.  Обожаю  шутить  насчет  всяческого
               колдовства.  Наши  дамы  так  и  завизжали,  когда  я  рассказала  им  про  свое
               тайное могущество. Жаль, вас там не было!
                     —  Зато  я  буду  там  завтра,  буду  бороться  с  вами  золотым  крестом  и
               поведу на вас все добрые силы, — сказала Эльмира. — А теперь скажите-
               ка мне, какие еще колдовские штуки есть у вас в доме?
                     Миссис  Гудуотер  указала  на  столик,  что  стоял  в  комнате  у  самой
               двери.
                     — Я покупаю разные волшебные травки. Они очень странно пахнут, и
               Рауль  от  них  в  восторге.  Трава  вот  в  этом  мешочке  называется  «рута
               душистая», а вот эта — «копытень», а та — «сарсапарель». Здесь — черная
               сера, а тут, говорят, мука из молотых костей.

                     —  Из  костей!  —  Эльмира  отпрянула  назад  и  стукнула  Тома  по
               щиколотке. Том взвыл.
                     —  А  тут  —  горькая  полынь  и  листья  папоротника;  полынью  можно
               замораживать пули в ружьях, а если пожевать листья папоротника, можно
               летать во сне, точно летучая мышь, — так сказано в десятой главе вот этой
               книжечки. По-моему, для воспитания мальчиков очень полезно забивать им
               голову подобными вещами. Но, судя по вашему лицу, вы не верите, что у
               меня есть двоюродный братишка Рауль. Постойте, я дам вам его адрес, он
               живет в Спрингфилде.
   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94