Page 118 - Мертвые души
P. 118

подарю”,  подумал  он  про  себя:  “карманные  часы.  Они  ведь  хорошие,  серебряные,  а  не
               какие-нибудь томпаковые или бронзовые. Немножко поиспорчены, да ведь он себе поправит.
               [Вместо “немножко ~ поправит”: Правда, немножко попорчены и без стекла, но он ужо их
               себе поправит. ] Он человек еще молодой, так ему нужны карманные часы, чтобы понравиться
               своей невесте. Или нет”, прибавил он после некоторого размышления: “лучше оставлю я их
               ему после моей смерти, в духовной-то, чтобы вспоминал обо мне”.

                     Но  герой  наш  и  без  часов  был  в  самом  веселом  расположении.  Такое  неожиданное
               приобретение было сущий подарок. В самом деле, что ни говори, не только мертвые души, но
               еще и беглые — и всего двести с лишком человек [и это превзошло всякие ожидания]. Он,
               конечно,  ожидал,  что  от  Плюшкина  будет  добрая  пожива,  но  одна<ко  ж>[Вместо  “такое
               неожиданное  ~  но  одна<ко  ж>”:  Покупка  ему  показалась  так  выгодною,  что  он  чуть  не
               смеялся, хотя перед ним были только поля да дороги, в которых, как известно, ничего нет
               смешного.  Даже  неприятное  свидание  с  Ноздревым  и  отчасти  жидовский  поступок
               Собакевича  вышли  у  него из  памяти  Конец фразы  в  копии от  слова  Ноздревым очевидно
               ошибочно остался  незачеркнутым.  Вписанный  взамен  этого  текст остался  незаконченным,
               обрывается на слове: одна<ко ж>[

                     Он всю почти дорогу свистал и наигрывал губами совершенно так, как будто бы играл на
               трубе. Наконец, затянул какую-то песню, до такой степени необыкновенную, что сам Селифан
               слушал, слушал и, наконец, сказал сам себе, покрутивши слегка головою: “Ишь ты, как барин
               поет!” Были уже густые сумерки, когда они подъехали к городу. Пестрый шлагбаум принял
               какой-то  неопределенный  цвет.  Усы  стоявшего  на  часах  солдата  казались  на  лбу,  гораздо
               выше глаз, а носа как будто вовсе не было. Гром и прыжки дали Чичикову заметить, что он
               въехал на мостовую. Фонари еще не зажигались, только кое-где начинались освещаться окна
               домов,  а  в  переулках  и  закоулках  происходили  сцены  и  разговоры,  неразлучные  с  этим
               временем во всех городах, где много солдат, извозчиков, работников и особого рода существ в
               виде дам в красных платках и башмаках без чулков, которые, как летучие мыши, шныряют по
               перекресткам. Чичикову было не до того, чтоб рассматривать эти группы. Он даже не замечал
               по  временам  попадавшихся  тоненьких  чиновников  с  тросточками,  которые,  вероятно,
               сделавши  прогулку  за  городом,  возвращались  домой  к  своим  хозяйкам,  у  которых  имели
               квартиру  со  столом.  Изредка  только  доходили  до  слуха  какие-то,  как  казалось,  жалкие
               восклицания: “Врешь, пьяница, я никогда не позволила ему такого грубиянства” или: “Ты не
               дерись, невежа, а ступай в часть, там я тебе докажу”. Впрочем, такие слова можно слушать и в
               столицах, когда доведет случай проходить мимо мест, в соседстве которых есть близко кабак.

                     Наконец, бричка, сделавши порядочный скачок, опустилась, как будто в яму, в ворота
               гостиницы, и Чичиков был встречен Петрушкою, который одною рукою придерживал полу
               своего  сертука,  ибо  не  любил,  чтобы[Далее  начато:  он  расходился]  расходились  полы,  а
               другою помогал ему вылезать из брички, и половым, который выбежал со свечою в руке и
               салфеткой  на  плече  и  обрадовался  необыкновенно.  Неизвестно,  много  ли  обрадовался
               Петрушка,  по  крайней  мере,  с  Селифаном  он  перемигнулся  и  суровая  обыкновенно  его
               наружность на этот раз несколько как будто прояснилась.

                     “Долго изволили погулять”, сказал половой, освещая лестницу. [Вместо “Чичиков был
               встречен ~ лестницу”: трактирный слуга, ~ освещая дорогу (ЛБ1, стр. 327). ]

                     “Да”, сказал Чичиков, когда взошел на лестницу: “Ну, а ты что?”[Вместо “Ну, а ты что?”:
               “А ты здоров?”]

                     “Слава  богу”,  отвечал  половой,  кланяясь.  “Вчера  приехал  военный  поручик,  занял
               шестнадцатый номер”.
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123