Page 121 - Мертвые души
P. 121

движения незаметных] насекомых, равно поразительны и чудны, что есть [глубокая] разница
               между высокой поэзией смеха и поясничеством балаганного кривляки. Не признают они этого
               и обратят всё в позор тебе. И весь позор сей понеся на плечи, ты иди, ибо громадно-необъятны
               дары  неба:  в  сей  толпе,  которая  шумит  и  волнуется  ежедневно,  может  встретиться  поэт,
               всевидец и самодержавный владетель мира, проходящий незамеченным пилигримом по земле,
               чье  увлажненное  слезою  орлиное  око  и  пробужденные  твоею  страницею  неожиданные
               чувства может быть отзовутся…. И вот уже при одной мысли о том дрожь и священный холод
               объемлют тебя,… пенится и несется прочь оглушительный современный водоворот и, боже,
               как бледными становятся ежедневные [хвалы и] пляски. [Вместо “Не признают ~ пляски”: Всё
               это в позор тебе, но ты иди по этой дороге, потому что велики дары неба! Два-три могут
               найтиться  в  шумном  омуте  света  величавые  старцы  в  юношеском  возрасте,  которых
               устремленное  орлиное  око  и  встрепенувшееся  чувство  наполнят  дрожью  и  священным
               трепетом  твое  сердце,  которые  заменят  тебе  крики  толпы…  а.  Не  признают  они  этого  и
               обратят всё в позор тебе. И весь позор сей понеся на плечи, ибо громадны, необъятны дары
               неба ~ может встретиться поэт, царь и самодержавный обладатель мира ~ и пробужденные
               твоею незрелою страницею неожиданные чувства может быть отзовутся ответом тебе… И вот
               уже при одной мысли о том дрожь и священный холод объемлет тебя… пенится, уносится
               далеко от тебя мир и едва слышные тощие отголоски ежедневных криков]

                     В дорогу! в дорогу![В дорогу! в дорогу вновь. ] В сторону грустные элегии! Прочь с лица
               надвинувшаяся  морщина  и  что-то  похожее  на  слезу!  Окунемся  разом  в  свет  и  жизнь  и
               посмотрим, что делает Чичиков.

                     Чичиков  проснулся  ни  рано,  ни  поздно,  а  как  раз  в  пору.  Проснувшись  он  крякнул,
               прижал несколько плеча к голове, потянул ноги и усмехнулся, как человек, который чувствует
               сам, что выспался и хорошо и вдоволь. Надевши одни спальные сапоги и, набросив затем на
               плеча  халат, он  подошел  прямо  к  своей  шкатулке  и  сначала  перед нею  потер  руки  не  без
               наслаждения,  а потом отпер.  Ему  очень  хотелось  посмотреть  на  свои  приобретения.  Из-за
               этого  желанья  он  даже  позабыл  поглядеться  в  зеркало,  что  делал  он  всегда  после[делал
               обыкновенно  герой  наш  всякий  раз  тотчас  после]  пробуждения  от  сна,  ибо  был  подобно
               весьма многим несколько неравнодушен[от сна, будучи измлада несколько неравнодушен] к
               своей физиогномии. В физиогномии же своей он находил[физиогномии. Кажется более всего
               он    находил]    привлекательного      в   своем    подбородке,     которым     весьма    часто
               хвалился[подбородке и часто хвалился им] пред кем-нибудь из приятелей, особливо если это
               было во время бритья. “Вот посмотри”, говорил он обыкновенно, гладя его рукою, “какой у
               меня  подбородок,  совершенно  круглый”.  Но  теперь  он  не  занялся  ни  подбородком,  ни
               туалетом. В уме у него сидели мужики, ими была занята голова его. Он вынул со дна шкатулки
               бумаги,  между  которыми  очень  скоро  отыскал[Далее  начато:  а.  полученные  записочки,
               содержавшие;  б.  исписанные  листочки]  листочки,  исписанные  именами  [и  беглых  и
               несуществующих душ]. Когда разложил он их перед собою, когда взглянул на имена всех этих
               мужиков,  которые  точно  были  когда-то  мужиками,  работали,  пахали,  пьянствовали,
               извозничали,  обманывали  бар,  а  может  быть  [кончили]  и  жили  по  правде,  считаясь  <?>,
               какое-то странное, совершенно непонятное ему самому чувство обняло его. Каждая записочка
               как будто имела какой-то свой особенный характер и как будто самые мужики[Далее начато:
               имели] получили чрез то какой-то свой особенный[Фраза осталась незаконченной. ] Мужики,
               принадлежавшие Коробочке, все почти были с придомками. Записка Плюшкина отличалась
               краткостью в слоге. Часто были выставлены только одни начальные слоги имен и отчеств и
               две  точки.  Реестр  Собакевича[Далее  начато:  отли<чался>]  поражал  необыкновенной
               полнотой и обстоятельностью. Ни одно из похвальных качеств мужика не было пропущено.
               Об одном[На этом текст рукописи прерывается. Вместо “Чичиков проснулся ~ Об одном”:
               Очнувшись после весьма крепкого сна, герой наш довольно бодро вскочил с постели и первою
               мыслию его была сделанная покупка. Он не подошел даже к зеркалу и не подумал о своем
   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126