Page 123 - Мертвые души
P. 123

присутствия, то[Далее начато: одно уже слово председателя] председатель прикажет продлить
               присутствие, так же у Гомера боги приказывают продлиться дню, чтобы дать возможность
               добраться своим любимцам. Но он поспешил в палату ранее [обыкновенного] для того, чтобы
               быть как-то [более] покойнее после совершенного окончания, да и к тому во всех делах своих,
               особенно важных, так и неважных, он был очень аккуратен. На улице он услышал позади себя
               произнесенное  его  имя,  оглянулся,  пред  ним  стоял  Манилов,  очутившийся  вдруг  и
               неожиданно, как будто с облаков. [Вместо “было уже ~ облаков”: зарассуждался довольно
               долго и потому поспешил наскоро заняться изготовлением всего, что следует, с тем, чтобы сей
               же час идти в палату  для совершения крепостей. Одевшись довольно наскоро, он схватил
               портфель подмышку и махнул пешком. Не успел он выйти на улицу, как навстречу Манилов. ]
               Они заключили друг друга в объятия и минут пять оставались на улице в таком положении.
               Поцелуи с обеих сторон так были сильны, что у обоих весь день почти болели передние зубы.
               Манилов  был  решительно  вне  себя,  от  удовольствия  зажмурил  глаза  совершенно,  [от
               удовольствия так зажмурил глаза, что] и на лице его остался только нос да губы. Почти с
               четверть часа он держал обеими руками его руки и нагрел их страшно. В самых вежливых и
               приятных словах [он] рассказал <что> только приехал  в город[Вместо “Почти ~ в город”:
               Потом он держал почти с четверть часа обеими руками руку Чичикова и нагрел ее страшно. Он
               объявил, что сегодня поутру только приехал в город, а. Почти ~ страшно. В продолжении
               этого  времени  он  рассказал  и  т. д.  как  в  тексте.  ]  и  что  никак  не  мог  себе  отказать  в
               удовольствии  увидеть  и  обнять  Павла  Ивановича.  Ко  всему  этому  был  прибавлен[обнять
               Павла  Ивановича  и  при  этом  присовокупил]  такой  комплимент,  какой  только  разве,  в
               воскресный  день  где-нибудь  на  вечере  какой-нибудь  молодой  помощник  столоначальника
               скажет  девице,  с  которою  готовится  танцевать.  Чичиков  уж  никак[Так  что  наш  Павел
               Иванович уж никак] не нашелся ему на это ответить; всё, что ни прибирал[Вместо “Всё, что ни
               прибирал”: что ни прибирал] он, всё в сравнении с ним было мало. Узнавши, [зачем] за каким
               делом  Чичиков  шел  в  палату,  он  изъявил  готовность  ему  сопутствовать.  [Узнавши,  что
               Чичиков отправлялся в палату с тем, чтобы окончить дела по купчим, Манилов предложил
               ему сопутствовать. ] Приятели взялись под руки и пошли вместе. Как только где на дороге
               встречалась  горка[Вместо  “Как  только  ~  горка”:  Если  встречалась  где-нибудь  горка]  или
               маленькое возвышение или ступенька, Манилов его почти приподымал рукою и поддерживал
               при всяком разе, приговаривая с весьма приятною улыбкою, что он никак не допустит, чтобы
               Павел Иванович ушиб свои ножки. Натурально, что герой наш не находился как благодарить и
               очень совестился, потому что знал[не находился как благодарить, тем более что знал] и сам,
               что немножко тяжеленек. В таких приятных разговорах они наконец дошли до площади, где
               находились присутственные места, — большой трехэтажный каменный дом, весь белый, как
               мел, вероятно, для того, чтобы были заметнее все пятна и пачкания, которыми был он покрыт
               с  нижнего  этажа.  Караульная  бутка,  солдат  с  ружьем  и  длинные  заборы,  с  кое-какими
               необходимыми заборными надписями, нацарапанными углем или мелом школьниками или
               уличными шалунами, которые, вероятно, [в свое время] были за это посечены, если только
               дались  поймать  себя  на  месте  злодеяния,  [длинные  заборы  с  приписками  и  рисунками,
               которые пишутся с незапамятных времен на заборах] две-три извощичьи биржи — таков был
               вид этой уединенной или, как у нас говорят, красивой площади. Из окон второго и третьего
               этажа иногда высовывались головы жрецов Фемиды, но очень скоро прятались опять, [головы
               жрецов  Фемиды,  но  скоро  потом  и  прятались]  потому  что, вероятно, в то время  входил  в
               комнату начальник. Оба приятеля должны были не идти, а бежать по лестнице, ибо Чичиков,
               стараясь  [сколько  можно]  избежать,  [того]  чтобы  Манилов  не  поддерживал  его  под  руки,
               ускорял шаг, а Манилов с своей стороны тоже летел вперед, [желая] стараясь не позволить
               Павлу  Ивановичу  устать  или  утрудиться,  и  потому  оба  запыхались  очень  сильно,  когда
               взобрались,  наконец,  по  лестнице.  [Вместо  “Оба  приятеля  ~  лестнице”:  Приятели  наши
               взбежали на лестницу, говорю взбежали, ибо Чичиков старался как можно взбежать скорее,
               чтобы  Манилов  не  мог  помогать  ему,  почти  подсаживая  на  ступеньки,  и  потому  оба
               запыхались довольно сильно. ] И в коридоре и на лестнице остановил их несколько сжатый
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128