Page 126 - Мертвые души
P. 126

“Подлец!” подумал сам в себе Чичиков.

                     “А как дорого продали?” спросил председатель.

                     “А ни по чем”, сказал Собакевич: “даром, можно сказать, продал, и по пятисот на душу
               не придет”.

                     “Но как же вы, позвольте вас спросить, Павел Иванович, их покупаете без земли”, сказал
               председатель: “разве на вывод?”

                     “Да, на вывод”, отвечал Чичиков.

                     Председатель поинтересовался знать, в достаточном ли количестве имеется у него для
               этого земли. Чичиков отвечал, что и земли имеется в достаточном количестве. “А в какой
               губернии?” Герой наш назвал и губернию: именно в Херсонской губернии. “О, там славные
               земли”,  отвечал  председатель  и  отозвался  с  большою  похвалою  о  тамошних  хлебах  и
               сенокосах,  а  к  герою  нашему  получил  еще  большее  уважение,  и  не  мог  не  сознаться
               внутренне,  что  он  человек  и  степенный  и  благоразумный  вместе.  [получил  еще  большее
               уважение и, придвинувши к нему кресла, начал глядеть ему в лицо и рассматривать с большим
               удовольствием  его  совершенно  круглый  подбородок,  и  нос,  и  рот,  и  щеки,  как  будто  бы
               открыл в нем кое-что такое, которого прежде не знал вовсе] Но когда Чичиков, вынувши тут
               же бумаги, просил о скреплении купчих и показал реестры купленных крестьян у Плюшкина,
               Манилова  и  Коробочки,  чту  всего  простиралось  со  всеми  утайками  цены  для  избежания
               пошлин почти на сто[почти до полтораста] тысяч рублей, то председатель получил к нему
               такое чувство даже смешанное с некоторою робостью, которое он и сам не мог изъяснить себе:
               стал бранить неудобство казенных стульев и сквозной ветер, проходивший, по мнению его, по
               комнате, и хотел даже усадить его за зерцало, от чего последний очень скромно уклонился,
               сказавши,  что  никак  не  осмелится  занять  место,  уже  самим  начальством предназначенное
               избранному,  которое  чрез  то  уже  некоторым  образом  и  священно.  [Вместо  “получил  ~
               священно”:  получил  эдакую  к  нему  симпатию,  даже  неизъяснимую  для  самого  себя,  что
               пожимал  то  и  дело  его  руки,  то  одну,  то  другую]  В  ту  ж  минуту,  отворивши  дверь  в
               канцелярскую  комнату,  которая  показалась  похожею  на  внутренность  пчелиного  улья  дал
               приказание одному из чиновников, чтобы всё было сделано, вписано, списано, переписано,
               помечено, замечено, перемечено и в книгу внесено, так что героям нашим оставалось только
               приложить руки. Все бывающие в подобных случаях затруднения были устранены: набрались
               недостававшие  свидетели, послали  тут  же  сейчас  за  поверенным  Коробочки  — протопопа
               отца  Петра  сыном  и  привели  не  только  его,  но  даже  и  самого  протопопа  подписали,
               расписались,  засвидетельствовали,  приложили  печати,  [“послали  ~  печати”  вписано.  ]  —
               словом, всё было готово в минуту, и за всё это пришлось Чичикову заплатить безделицу.

                     Так уже изстари всегда водилось на свете. [Так уже устроено на свете. ] Богатому ничего
               не нужно платить, нужно только быть богату. Ему и место дадут славное, и в ход пустят, и
               деньги останутся в шкатулке; платит только тот, которому нечем платить.

                     В  продолжении  этого  процесса,  который  весь  совершился  с  небольшим  в  полчаса,
               Собакевич улучил время спросить на ухо у Чичикова: “Почем купили душу у Плюшкина? [Я
               никому не скажу]”.

                     Чичикову хотелось бы[Чичикову хотелось бы в это время] даже трепнуть рукой его по
               носу, но удовольствовался тем, что внутренне приголубил его чем-то в роде собачьего сына и
               прошептал  ему  на  ухо  довольно  сухо:  “Вдесятеро  дешевле,  чем  у  вас”.  А  потом  с  своей
   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131