Page 128 - Мертвые души
P. 128

нужно бы нам с тобою доиграть когда-нибудь в горку”. — “Да, Алексей Иваныч”, отвечал тот,
               снимая шапку: “нужно бы”. — “Ну, брат, Илья Парамоныч, приходи ко мне поглядеть рысака:
               в  обгон  с  твоим  пойдет,  да  и  своего  заложи  в  беговые,  попробуем”.  Купец,  который
               натурально,  на  рысаке  был  почти  помешан,  улыбался  на  это  с  особенною,  как  говорится,
               охотою и, поглаживая бороду, говорил: “Попробуем, Алексей Иваныч”. Даже все сидельцы
               обыкновенно в это время, снявши шапки, с удовольствием посматривали друг на друга, как
               будто  бы  хотели  сказать:  Алексей  Иванович  хороший  человек.  Словом,  он  успел  даже
               приобресть себе некоторую народность[“Словом ~ народность” вписано. ] и вообще мнение
               купцов было, что Алексей Иванович хоть оно и возьмет, но уж зато никак тебя не выдаст. [но
               уж зато, т. е. не выдаст он тебя. ]

                     Заметивши, что закуска была готова, полицмейстер предложил гостям окончить вист
               после, и все пошли в ту комнату, откуда несшийся запах начинал уже давно приятно щекотать
               ноздри  гостей,  и  Собакевич,  несмотря  на  свою  неподвижную  и  неуклюжую  наружность,
               весьма  часто  заглядывал  в  дверь  и  уже  оттуда  наметил  осетра,  лежавшего  в  сторонке  на
               большом блюде. Гости, потирая руки, приблизились с выражением удовольствия и, выпивши
               по рюмке, начали каждый, как говорится, обнаруживать свой характер: кто на икру, кто на
               семгу, кто на сыр. Но Собакевич, оставив без внимания все эти мелочи, пристроился к осетру
               и, покамест те пили, разговаривали и ели, он в четверть часа с небольшим доехал всего осетра,
               так что гости, когда вспомнили об осетре и подошли к нему с вилками, то увидели, что на
               блюде лежали только голова да хвост. Отделавши осетра, Собакевич сел в кресла и уж больше
               не пил, не ел, а только жмурил и хлопал глазами. Городничий не любил жалеть вина. Первый
               тост  был  выпит,  как  читатели  без  сомнения  догадаются,  за  здоровье  нового  херсонского
               помещика, на что Чичиков отвечал с выражением истинной признательности. Потом пили за
               процветание всегдашнее земель его и деревень, составленных из новых поселенцев. Потом за
               здоровье будущей жены его, красавицы, что сорвало приятную улыбку с уст нашего героя. В
               непродолжительное время всем сделалось весело необыкновенно. Председатель, который был
               премилый  человек,  когда  развеселялся,  обнимал  несколько  раз  Чичикова,  произнося  в
               излиянии  сердечном:  “Душа  ты  моя!  Маменька  моя!”  и  даже,  щелкнув  пальцами,  пошел
               приплясывать вокруг него, припевая известную песню: “Ах ты такой и эдакой Камаринской
               мужик”.  После  шампанского  раскупорили  венгерское,  которое  еще  более  придало  духу  и
               развеселило общество. Об висте решительно позабыли. Спорили, кричали, не слушая один
               другого. Герой наш никогда не чувствовал себя в таком веселом расположении, воображал
               себя  настоящим  херсонским  помещиком,  приглашал  к  себе  в  деревни,  даже  начал  читать
               Собакевичу какие-то любовные стихи, на которые тот хлопал только глазами, сидя в креслах,
               потому что вина хоть и не пил, но после осетра чувствовал сильный позыв ко сну. Чичиков
               смекнул сам, что начинал уже слишком развязываться, попросил экипажа и на прокурорских
               дрожках уже доехал к себе в гостиницу, где долго еще вертелись у него на языке херсонские
               деревни.  Селифану  собственно  устно  он  дал  приказание  немедленно  собрать  налицо  всех
               купленных крестьян для того, чтобы сделать лично всем поголовную перекличку. Селифан
               слушал, слушал долго и молча вышел из комнаты, сказавши Петрушке:  “ступай раздевать
               барина”. Петрушка тот же час принялся стаскивать с него сапоги и показал такое усердие, что
               чуть не стащил вместе с ними на пол и самого барина, но, однако ж, сапоги были, наконец,
               сняты;  барин  разделся,  как  следует,  и  поворочавшись[слушал  долго  и  потом,  раздевши
               барина, молча вышел из комнаты, а барин, поворочавшись] несколько времени на постели,
               которая  скрыпела  и  рыпела  немилосердо,  заснул  совершенно  херсонским  помещиком.  А
               Петрушка  между  тем  вынес  на  коридор  панталоны  и  фрак  брусничного  цвета  с  искрой,
               который,  растопыривши  на  деревянную  вешалку,  начал  бить  его  хлыстом  и  щеткой  и
               напустил пыли на весь коридор. Готовясь уже снять его, он взглянул с галлереи вниз и увидел
               Селифана, который возвращался из конюшни. Они встретились взглядами и как будто чутьем
               поняли друг друга. [“А Петрушка ~ друг друга” вписано. Дальше до конца гл. VII печатается
               по тексту, написанному на листе, хранящемся отдельно от ПБЛ3.] Барин де храпеть теперь
   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133