Page 215 - Мертвые души
P. 215
— “Уж извините, Софья Ивановна. Уж позвольте вам сказать, что за мной подобных
скандальозностей никогда не водится. [Далее было: Да, позвольте мне вам это заметить
“Однако ж, [Софья Ивановна] Анна Григорьевна] За кем другим разве, а уж за мной нет”.
“Однако ж, Анна Григорьевна, ведь вы первая захватили стул у дверей”.
Ну тут уж после этого натурально не без грому разговор нечаянно сделался[Вместо
“Однако ж ~ сделался”: “А кто прежде всех захватил стул у двери?” напом<нила?> тоже
почтенная чиновница просто. Разговор, как читатель увидел, начал становиться] несколько
жарким.
Обе чиновницы не на шутку стали[Далее начато: прек] пикироваться и может быть даже
вспыхнула ссора, но дело, однако ж, окончилось довольно мирно: тоже почтенная чиновница
вспомнила, что может не получить выкройки для модного платья, а почтенная чиновница
тоже смекнула со своей стороны, <что> есть вещи, которых без Анны Григорьевны одной
никак нельзя состряпать, и при том новое, чрезвычайное открытие, которое она сообщила ей,
тоже действительно было [уж] очень чрезвычайно и она еще не выведала совершенно никаких
подробностей. [чрезвычайное открытие она совершенно еще не знала в его главных
подробностях. ]
K ГЛАВЕ IX
Ну, уж после этих слов, произнесенных чиновницей, как и сам читатель может
естественно заключить, что никак нельзя миновать было бури, [а. заключить, долженствовала
грянуть буря совсем; б. заключить, должна была грянуть буря] но, к величайшему изумлению,
[В подлиннике: изумленному] совершенно неожиданно для самого автора обе дамы
[приутихли] и остановились и потом приутихли.
“Но, признаюсь”, сказала тоже почтенная чиновница после нескольких минут молчания,
в продолжение которых[Далее начато: волнение грудей] их волнение почти совершенно
утишилось. Нужно заметить, что обе дамы вообще никогда не думали друг друга обидеть, но
так иногда нечаянно случалось им уколоть очень сильно дружка дружку, но так была иногда
какая-то невинная страстишка кольнуть друг друга. Признаюсь, бывали подобные
скандалы[подобные истории] вот хоть и с женой управляющего казенной пал<атой>, но уж
такого, как Чичиков, этого уж ниг<де?>
К ГЛАВЕ IX
Почтенная чиновница хотела бы очень выведать все дальнейшие подробности насчет
похищения, то есть в котором часу[Далее начато: и когда еще б] и проч. Но просто почтенная
чиновница сказала, что этого не знает. К чести почтенной чиновницы нужно сказать, что она
вовсе не умела лгать и[лгать или <?>] прибавлять; предполагать — другое дело. И если уж в
том было у ней[есть у ней] внутреннее убеждение, то так, убеждена как [Фраза не закончена. ]
Убеждалась она до такой степени сильно, что уж тут решительно никто не мог ее
переспорить… И потому обе дамы убедились[убедились совершенно] до такой степени Но и
то[Далее начато: тогда] в таком случае, когда это предположение основывалось на внутреннем
убеждении, а уж если почувствовала внутри, так уж тогда точно, она умела постоять за себя.
Автор очень бы желал, чтобы нашелся какой-нибудь дока-адвокат, владеющий даром
убеждать и побеждать мнения, и пусть-ка он попробует устоять хоть, например, против тоже
почтенной <чиновницы>, увидит он, что значат его [внутренние] убеждения против
внутреннего убеждения. Что обе дамы вскоре <?> совершенно убедились в том, что они