Page 216 - Мертвые души
P. 216
предложили прежде только как предположение, в этом, по нашему мнению, ничего нет
необыкновенного, когда наша братья, народ умный, как мы любим называться, [как любим
выражаться] совершенно неизвестно почему и по какой причине, поступаем иногда почти так,
и в доказательство все наши ученые рассуждения. Сначала ученый подъезжает
необыкновенным подлецом, [Сначала ученый делает себя] почти робко начинает запросом: не
оттуда ли, не с того ли, например, угла[Далее начато: проист<екает>] получила название
Русь? или не принадлежит <ли> этот документ к другому времени позднейшему? или не
нужно ли под этим городом разуметь вот какой город? И иногда[И берет] ту же минуту цитует
тех и тех писателей, и чуть только видит намек или показалось ему только намеком, уже он
смелый и бодрится и[а. и заставляет; б. и задает уже вопросы древним и отвечает за них]
входит в такой вкус и разговаривает с древними писателями запросто и задает им вопросы и
сам даже отвечает за них. Наконец, позабывает вовсе о том, что он предположил, а ему
кажется, [предположил только, а уж кажется ему] что он это видит, и рассужденье
заключается словами: [это видит и он заключает, наконец, рассужденье] так это вот как было,
так вот какой народ нужно разуметь под этим, так вот с какой точки нужно смотреть на этот
предмет. При этом, разумеется, и прихвастнет, а иногда, чего доброго, шлепнет это во
всеуслышанье с кафедры. Мигом сформируется ранг последователей, и мнение пошло гулять
по свету.
К ГЛАВЕ IX
так что все[Далее было: а. одурели; б. город<ские>] головы губернского города в первую
минуту совершенно одурели[Далее было: и глядели] и были очень похожи на вскочившего с
постели заспавшегося школьника, которому сонному его товарищи, [похожи на заспавшегося
школьника, которому товарищи] вставши поранее утром, подсунули в нос целую горсть
табаку. Потянувши ее впросонках к себе всю со всем усердием спящего, он[Потянувши к себе
в нос всю эту горсть, он] пробуждается, вскакивает, глядит, как дурак, выпучив глаза во все
стороны, и не может понять, что это с ним было и что это значит. И потом уже[Далее начато: а.
мало; б. перед ним яснеет; в. он уже] он различает яркий смех товарищей, скрывшихся по
углам, и[Далее начато: золотое] глядит на свет, наступающее <утро?> с проснувшимся лесом,
[Далее начато: кипя<щим?>] звучащим всеми голосами[Над строкой вписаны неразборчиво
два слова. ] птиц и с освещенной речкой, зовущей на купанье, где [с отразившимися] как в
зеркале отразились обступившие ее нагие ребятишки, с криком плеща руками по звонкой
воде, пугают заспавшихся на дне карасей, [а. где глядят как в зеркало тростники и нагие
ребятишки уже пугают криком заснувших карасей и; б. где как в зеркале точно отражаются] и
потом уже он, наконец, чувствует, что в носу его сидит табак. Таково совершенно было в
первую минуту состояние городских голов. Потом уже, несколько очнувшись после первого
одурения, они начали, наконец, требовать отчет и[Далее начато: напря<гать>] стали негодуя
делать запросы самим себе: Да что же это [всё], как же это и почему это?
К ГЛАВЕ IX
Бедная блондинка была призвана и выдержала такой тягостный tкte-а-tкte, какой
когда-либо выдерживали 16-летние девушки. Посыпалось такое количество <?> выговоров,
упреков, угроз, увещаний, допросов, расспросов, что бедная девчонка бросилась в слезы и
рыдала, не будучи в состоянии отвечать что-либо, а тем менее что-либо понять. [Блондинку
призвали, и посыпалось такое количество выговоров, упреков, допросов, расспросов, что
бедная девчонка рыдала, не будучи в состоянии решительно ничего понять. ]
К ГЛАВЕ IX–X
Но чиновница Гм, почитая это дело решенным, начала так разговор: [Но чиновница Гм