Page 275 - Мертвые души
P. 275
У всякого есть свой задор: у одного ~ чувствует желание сверхъестественное заломить
угол ~ у Манилова ничего не было.
ПБЛ4(п) — почти сверхъестественное
У всякого есть свой задор: у одного ~ рука седьмого так и лезет ~ у Манилова ничего не
было.
КАБ1(п) — шестого
Дома он говорил очень мало и большею частию размышлял и думал, но о чем он думал,
тоже разве богу было известно.
КАБ1(п) — только одному богу
Иногда, глядя с крыльца на двор ~ от дома провести подземный ход ~ для крестьян.
МД2 — провели
При этом глаза его делались чрезвычайно сладкими и лицо принимало самое довольное
выражение, впрочем, все эти прожекты так и оканчивались только одними словами.
КАБ1, ПБЛ4(п) — лицо его
При этом глаза его делались чрезвычайно сладкими и лицо принимало самое довольное
выражение, впрочем, все эти прожекты так и оканчивались только одними словами.
КАБ1 — одними только
В доме его чего-нибудь вечно недоставало: в гостиной стояла прекрасная мебель,
обтянутая ~ еще не готовы”.
КАБ1 — стояла у него
В доме его чего-нибудь вечно недоставало: в гостиной ~ недешево; но на два кресла ~
нескольких лет всякий раз ~ еще не готовы”.
КАБ1(п) — но одно кресло было сломано и только для вида были приставлены к нему
ручка и ножка, и хозяин
В доме его чего-нибудь вечно недоставало: в гостиной ~ словами: “Не садитесь на эти
кресла, они еще не готовы”.
КАБ1(п) — на это кресло, оно худо”; а предостережение это делалось постоянно в
продолжении шести лет, т. е. с того времени, как сломалось кресло
В иной комнате и вовсе не было мебели, хотя ~ мебель”.
КАБ1 (кар.) — комнате даже
В иной комнате и вовсе не было мебели, хотя ~ мебель”.
КАБ1(п) — совсем
В иной комнате и вовсе не было мебели, хотя и было говорено в первые дни ~ мебель”.
КАБ1(п) — он и говорил
В иной комнате и вовсе не было мебели, хотя ~ после женитьбы: “Душенька, нужно
будет ~ мебель”.
ПБЛ4(п) — своей женитьбы
В иной комнате и вовсе не было мебели, хотя ~ в эту комнату хоть на время поставить