Page 273 - Мертвые души
P. 273
КАБ1(п) — только разве три бабы, шлепавшие, стоя на деревянной жердочке, мокрым
бельем по воде и перебранивавшиеся издалека между собою, да двое мальчишек, которые,
поднявши рубашонки [Вместо “которые поднявши рубашонки”: с поднятыми рубахами КАБ1
намечено карандашом] брели по пруду, разбрызгивая ногами воду, с таким спокойным видом,
как будто занимались делом
Вид оживляли две бабы, которые, картинно подобравши ~ и блестела попавшаяся ~
перебранивались.
КАБ1, ПБЛ4(п) — блестела лыстью
Даже самая погода весьма кстати прислужилась: день был ~ по воскресным дням.
КАБ1(п) — в это время очень
Даже самая погода весьма кстати ~ цвета, какой бывает только на старых мундирах
гарнизонных ~ по воскресным дням.
КАБ1(п) — бывает на мундирах
Даже самая погода ~ солдат, этого, впрочем, мирного войска, но отчасти нетрезвого по
воскресным дням.
МД1 — нет
РЦ — зачерк. ценз.
Для пополнения картины ~ то, что голова продолблена была ~ тарые рогожки.
КАБ1(п), МД2 — голова его
Подъезжая ко двору, Чичиков заметил на крыльце самого хозяина, который стоял в
зеленом ~ экипаж.
КАБ1(п) — заметил, что на крыльце стоял сам хозяин
Подъезжая ко двору, Чичиков ~ рассмотреть получше подъезжавший экипаж.
КАБ1(п) — хорошенько
Хотя время, в продолжение которого они будут проходить сени, переднюю и столовую,
несколько коротковато, но ~ дома.
КАБ1(п), ПБЛ4, РЦ — переднюю, столовую
Хотя время, в продолжение которого ~ коротковато, но попробуем, не успеем ли ~ дома.
КАБ1(п) — попытаемся
Хотя время, в продолжение которого ~ попробуем, не успеем ли как-нибудь им
воспользоваться ~ дома.
КАБ1(п) — каким-нибудь
Но тут автор должен признаться, что подобное предприятие очень трудно.
КАБ1(п) — это
Один бог разве мог сказать, какой был характер Манилова.
КАБ1, ПБЛ4(п) — может
Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то, ни сё, ни в городе Богдан,
ни в селе Селифан по словам пословицы.
КАБ1(п) — как говорит пословица