Page 276 - Мертвые души
P. 276

мебель”.
                     КАБ1(п) — хоть какую-нибудь мебель поставить

                     Ввечеру подавался на стол очень щегольской подсвечник ~ не замечал ни хозяин, ни
               хозяйка, ни слуги.
                     КАБ1(п) — тоже очень

                     Ввечеру подавался на стол очень щегольской подсвечник ~ грациями, с перламутным
               щегольским щитом, и рядом ~ не замечал ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги.
                     КАБ1(п) — и перламутным

                     Ввечеру подавался на стол очень щегольской подсвечник ~ щегольским щитом, и рядом
               ~ не замечал ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — зонтиком

                     И весьма часто, сидя на диване, вдруг, совершенно неизвестно ~ она держалась на ту
               пору в руках, они ~ сигарку.
                     КАБ1(п) — в то время

                     И  весьма  часто,  сидя на  диване,  вдруг,  совершенно неизвестно  ~ в продолжение  его
               можно бы легко выкурить маленькую соломенную сигарку.
                     КАБ1(п) — можно было прочесть небольшой листок газеты

                     Зачем, например, глупо и бестолку готовится на кухне? ~ повесничает всё остальное
               время?
                     КАБ1 — не весьма опрятно
                     ПБЛ4(п) — [нивесть что делается]

                     Зачем,  например,  глупо  и  бестолку  ~  повесничает  всё  остальное  время?  Но  все  это
               предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо.
                     КАБ1(п) — впрочем, как же им заниматься такими низкими предметами

                     Но все это предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — Манилова хорошо воспитана

                     А в пансионах, как известно, три главные предмета ~ и других сюрпризов.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — кошельков

                     “Сделайте милость, не беспокойтесь так для меня, я пройду после”, говорил Чичиков.
                     КАБ1 зач. карандашом

                     “Сделайте милость, не беспокойтесь так для меня, я пройду после”, говорил Чичиков.
                     КАБ1(п) — потом

                     “Нет уж извините, не допущу пройти ~ с приятною улыбкою Манилов.
                     КАБ1(п) — “Нет, Павел Иванович, это обида. Вы хотите, чтобы я такому приятному
               гостю позволил пройти после себя”.

                     “Ах,  боже  мой…  Мне,  право,  совестно.  Проходите,  сделайте  милость,  проходите,  я
               после”, говорил Чичиков.

                     “Нет, никак нельзя”.
   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281