Page 327 - Мертвые души
P. 327
В этой же конюшне видели ~ под их брюхами, как у себя дома.
КАБ1(п) — как будто у себя
“Вот волчонок!” сказал он: “я его нарочно кормлю сырым мясом.
КАБ1(п) — сказал он своим гостям
Мне хочется, чтобы он был совершенным зверем!
КАБ1(п) — зверем. После этого повел он их в амбар показывать одеяло, сшитое из
натравленных им зайцев. Осмотревши одеяло
“Я тебе, Чичиков”, сказал Ноздрев, “покажу отличнейшую пару собак: крепость черных
мясов просто наводит изумление, щиток — игла!” и повел ~ двором.
КАБ1(п) — покажу теперь пару щенков самой чистой псовой породы, — сказал Ноздрев
“Я тебе, Чичиков”, сказал Ноздрев, “покажу отличнейшую пару собак: крепость черных
мясов просто наводит изумление, щиток — игла!” и повел ~ двором.
КАБ1, ПБЛ4(п) — крепости в черных мясах непостижимой
“Я тебе, Чичиков”, сказал Ноздрев, “покажу ~ повел их к выстроенному очень красиво
маленькому домику, окруженному ~ двором.
КАБ1(п) — низенькому домику
КАБ1 — выстроенному ~ низенькому домику.
Вошедши на двор, увидели там ~, попечительница.
КАБ1(п) — в этот двор
Вошедши на двор, увидели там всяких собак, ~ здороваться.
КАБ1(п) — Разбоя, Разора, Касатку, Красотку, Птицу, Змейку, которые, пустивши
мельницами хвосты, побежали во весь галоп к ним навстречу и начали здороваться с ними
совершенно без всякой церемонии
Вошедши на двор, увидели там всяких собак, и густо-псовых, и чисто-псовых, всех
возможных цветов ~, обругай, порхай, пожар, ~, попечительница.
КАБ1 — нет
Обругай оказал такую же дружбу Чичикову и, поднявшись ~ тут же выплюнул.
КАБ1(п) — Разбой
Осмотрели собак, наводивших изумление крепостью черных мясов, — хорошие были
собаки.
КАБ1(п) — щенков
Осмотрели собак, наводивших изумление крепостью черных мясов, — хорошие были
собаки.
КАБ1(п) — щенки
Потом пошли осматривать крымскую суку, которая ~ скоро издохнуть, но, года два тому
назад, была очень хорошая сука.
КАБ1 — сдохнуть
Осмотрели и суку — сука, точно, была слепая.