Page 332 - Мертвые души
P. 332

вдоволь и, сидя на стуле, ежеминутно клевался носом.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — вдоволь изрядно

                     Заметив и сам, что находился ~ домой, но таким ленивым и вялым голосом, как ~ хомут.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — так

                     Заметив и сам, что находился ~ русскому выражению, натаскивал клещами на лошадь
               хомут.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — на лошадь клещами

                     “Нет, не обижай меня, друг мой, право, поеду”, говорил зять: “ты меня очень обидишь”.
                     КАБ1(п) — поеду, мой друг

                     “Нет, не обижай меня, друг мой, право, поеду”, говорил зять: “ты меня очень обидишь”.
                     КАБ1(п) — говорил зять: “не обижай меня таким образом.”

                     “Нет, сооружай, брат, сам, а я не могу, жена будет в большой претензии, право; я должен
               ей рассказать о ярмарке.
                     КАБ1(п) — брат, ей богу

                     “Нет, сооружай, брат, сам, а я не могу, жена будет в большой претензии, право; я должен
               ей рассказать о ярмарке.
                     КАБ1(п) — право, будет в претензии

                     “Нет, сооружай, брат, сам, а я не могу, жена будет в большой претензии, право; я должен
               ей рассказать о ярмарке.
                     КАБ1(п) — Я ей должен еще

                     Нет, ты не держи меня!
                     КАБ1(п) — меня, право поеду, как честный человек поеду

                     “Ну ее, жену, к…! важное ~ вместе!” “Нет, брат! она ~ верная!
                     КАБ1(п) — Вздор, вздор! Важное дело вы с ней станете делать. — Нельзя, брат, право
               нельзя!

                     “Ну ее, жену, к…! важное в самом деле дело станете делать вместе!”
                     ПБЛ4, РЦ — станем

                     “Нет, брат! она такая почтенная и верная!
                     КАБ1, ПБЛ4, РЦ — она такая, право, добрая жена, уж, точно, примерная

                     Услуги оказывает такие… поверишь, у меня слезы на глазах.
                     КАБ1(п) — такие… что даже поверишь

                     Я тебя в этом уверяю по истинной совести”. МД1;
                     МД2 — И тебя

                     “Пусть его едет: что в нем проку!” сказал тихо Чичиков Ноздреву.
                     КАБ1(п) — Да отпусти его, — сказал Чичиков, и потом прибавил Ноздреву на ухо: —
               что в нем толку

                     “А и вправду!” сказал Ноздрев: “смерть не люблю таких растепелей!” и прибавил вслух:
   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337