Page 469 - Мертвые души
P. 469

Весь  впился  он  очами  в  мутный  воздух  и  уж  настигнет  зверя,  уж  допечет  его
               неотбойный,  как  ни  воздымайся  против  него  вся  мятущая  снеговая  степь,  пускающая
               серебряные звезды ему в уста, в усы, в очи, в брови и в бобровую его шапку.
                     КАБ1, ПБЛ4, РЦ — допекет

                     “Мертвые души…” произнесла во всех отношениях приятная дама.
                     КАБ1(п) — дама: “есть больше ничего, как выдумка только для прикрытия, а настоящее
               дело вот в чем

                     “Что, что?” подхватила гостья, вся в волненьи.
                     ПБЛ4 (кар.) — Гостья произнесла только: что? и вся перешла в глаза к ней [Над строкой
               начато: перенеслась к ней]

                     “Мертвые души!..”

                     “Ах, говорите ради бога!”
                     КАБ1, ПБЛ4 — нет

                     “Это,  просто,  выдумано  только  для  прикрытья,  а  дело  вот  в  чем:  он  хочет  увезти
               губернаторскую дочку”.
                     КАБ1 — Это выдумка

                     Это заключение, точно, было никак неожиданно и во всех отношениях необыкновенно.
                     КАБ1(п) — неожиданно и уж во всех

                     вскрикнула она, всплеснув руками: “уж этого я бы никак не могла предполагать”.
                     КАБ1(п) — руками: “Вот раскрытие необыкновенное!

                     “Знаете, Анна Григорьевна, ведь это, просто, раздирает сердце, когда видишь, до чего
               достигла наконец безнравственность”.
                     КАБ1 — нет

                     “Знаете, Анна Григорьевна, ведь это, просто, раздирает сердце, когда видишь, до чего
               достигла наконец безнравственность”.
                     КАБ1(п) — Анна Григорьевна, помилуйте

                     Боже, как манерна! Кто выучил ее, я не знаю, но я еще не видывала женщины, в которой
               бы было столько жеманства”.
                     КАБ1(п) — Уж я не знаю, кто

                     “Душенька! она статуя и бледна, как смерть”.
                     КАБ1 — Но я вас могу уверить, Анна Григорьевна, что она статуя и к тому же еще

                     “Душенька!
                     ПБЛ4 (кар.) — Пощадите.

                     “Ax, не говорите, Софья Ивановна: румянится безбожно”.
                     КАБ1(п) — Не говорите, не говорите, Софья Ивановна, и уж этого никак не говорите,
               чтобы она была бледна, потому что;

                     КАБ1,  ПБЛ4(п) —  Ах,  не  говорите,  Софья  Ивановна, и  уж  этого никак  не  говорите,
   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474