Page 473 - Мертвые души
P. 473

“Как подумаешь, право, чего ни происходит на свете: ну, можно ли было предполагать,
               когда, помните, Чичиков только что приехал к нам в город, что он произведет такой странный
               марш в свете.
                     КАБ1(п) — Ах, боже мой! Вот уж, точно, непредвиденное… Но скажите, однако ж, по
               совести, Анна Григорьевна, ну, можно ли было, например, предполагать прежде
                     КАБ1 — Как подумаешь, право, чего не происходит [в этом мире] на свете. Ну, можно ли
               было предполагать, Анна Григорьевна, например, прежде

                     “Как подумаешь, право, чего ни происходит на свете: ну, можно ли было предполагать,
               когда, помните, Чичиков только что приехал к нам в город, что он произведет такой странный
               марш в свете.
                     КАБ1(п) — можно ли было предполагать, что произведет он подобную скандальозную
               историю

                     Ах, Анна Григорьевна, если бы вы знали, как я перетревожилась!
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — какое это на меня произвело действие! Клянусь вам, я никогда еще в
               жизни не была так потревожена!

                     Если бы не ваша благосклонность и дружба… вот уже, точно, на краю погибели… куда
               ж?
                     КАБ1(п) — Если бы вот

                     Если бы не ваша благосклонность и дружба… вот уже, точно, на краю погибели… куда
               ж?
                     КАБ1(п) — я бы, признаюсь… я, просто не знаю, чтобы со мною было: куды ж?..
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — я бы вот уж, точно, была бы, как говорится, на краю погибели. До сих
               пор не помню, что со мною было: куды ж?..

                     Машка  моя  видит,  что  я  бледна,  как  смерть:  “Душечка  барыня”,  говорит  мне,  “вы
               бледны, как смерть”.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — как мел

                     Так вот какой случай!
                     КАБ1(п) — случай! Вот уж, точно раскрытие, превосходящее всякое описание; это уж,
               точно, можно сказать, что никаким пером нельзя описать

                     Она не умела лгать: предположить ~ убеждение.
                     КАБ1(п) — Надобно сказать правду, она

                     Она не умела лгать:  предположить ~ убеждение, тогда умела она постоять за себя, и
               попробовал  бы  какой-нибудь  дока-адвокат,  славящийся  даром  побеждать  чужие  мнения,
               попробовал бы он состязаться здесь: увидел бы он, что значит внутреннее убеждение.
                     КАБ1(п) — тогда, конечно

                     Цитует немедленно тех и других древних писателей и чуть только видит какой-нибудь
               намек или, просто, показалось ему намеком, уж он получает рысь и бодрится, разговаривает с
               древними писателями ~ на предмет!
                     КАБ1(п) — разговаривает с тем и другим

                     Цитует  немедленно  тех  ~  на  них,  позабывая  вовсе  о  том,  что  начал  робким
               предположением; ему уже кажется, что он это видит, что это ясно — и рассуждение заключено
   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478