Page 559 - Мертвые души
P. 559
И в то время, когда обыскиваемые бесились, выходили из себя ~ в вежливых своих
поступках, приговаривал ~ шинели”.
КАБ1(п), КАБ1 — поступках
И в то время, когда обыскиваемые бесились, выходили из себя ~ только: “Не угодно ли
вам немножко ~ вашей шинели”.
КАБ1(п), КАБ1 — будет вам
И, говоря это, он вытаскивал оттуда шали, платки так же хладнокровно, как будто бы из
собственного сундука.
КАБ1(п), КАБ1 — как из
Даже начальники изъяснялись, что это был чорт, а не человек, и что решительно ничего
не могло от него укрыться.
КАБ1(п) — и от него решительно ничто не может укрыться
КАБ1 — всё это окончание фразы зачеркнуто
Он отыскивал в колесах, дышлах, в лошадиных ушах и нивесть в каких местах, куды бы
никакому автору не пришла мысль забраться, а куда позволено забираться только
таможенным чиновникам, так что бедный, переехавший через таможню, всё еще в
продолжении нескольких минут не мог опомниться и, отирая пот, выступивший мелкою
сыпью по всему телу после таковой проделки, только крестился да приговаривал с
изумлением: “Ну, ну, ну!”,
КАБ1(п), КАБ1 — и куда [Далее начато: могут] позволено только забираться одним
таможенным
Он отыскивал в колесах, дышлах, в лошадиных ушах и нивесть в каких местах, куды бы
никакому автору не пришла мысль забраться, а куда позволено забираться только
таможенным чиновникам, так что бедный, переехавший через таможню, всё еще в
продолжении нескольких минут не мог опомниться и, отирая пот, выступивший мелкою
сыпью по всему телу после таковой проделки, только крестился да приговаривал с
изумлением: “Ну, ну, ну!”,
КАБ1(п), КАБ1 — бедный путешественник
Он отыскивал в колесах, дышлах, в лошадиных ушах и нивесть в каких местах, куды бы
никакому автору не пришла мысль забраться, а куда позволено забираться только
таможенным чиновникам, так что бедный, переехавший через таможню, всё еще в
продолжении нескольких минут не мог опомниться и, отирая пот, выступивший мелкою
сыпью по всему телу после таковой проделки, только крестился да приговаривал с
изумлением: “Ну, ну, ну!”,
КАБ1(п), КАБ1 — границу
и его положение очень похоже было на положение школьника, выбежавшего из
секретной комнаты, куда начальник призвал его с тем, чтобы дать кое-какое наставление, но
вместо того высек совершенно неожиданным образом.
КАБ1(п), КАБ1 — И всё положение его весьма походило
Это была решительная гроза и отчаяние всего польского жидовства.
КАБ1(п), КАБ1 — гроза
Распоряжаясь ~ контрабандистов.
КАБ1 — Неподкупность и честность его были непреодолимы и почти неестественны.