Page 559 - Мертвые души
P. 559

И  в  то  время,  когда обыскиваемые  бесились,  выходили  из  себя  ~  в  вежливых  своих
               поступках, приговаривал ~ шинели”.
                     КАБ1(п), КАБ1 — поступках

                     И в то время, когда обыскиваемые бесились, выходили из себя ~ только: “Не угодно ли
               вам немножко ~ вашей шинели”.
                     КАБ1(п), КАБ1 — будет вам

                     И, говоря это, он вытаскивал оттуда шали, платки так же хладнокровно, как будто бы из
               собственного сундука.
                     КАБ1(п), КАБ1 — как из

                     Даже начальники изъяснялись, что это был чорт, а не человек, и что решительно ничего
               не могло от него укрыться.
                     КАБ1(п) — и от него решительно ничто не может укрыться
                     КАБ1 — всё это окончание фразы зачеркнуто

                     Он отыскивал в колесах, дышлах, в лошадиных ушах и нивесть в каких местах, куды бы
               никакому  автору  не  пришла  мысль  забраться,  а  куда  позволено  забираться  только
               таможенным  чиновникам,  так  что  бедный,  переехавший  через  таможню,  всё  еще  в
               продолжении  нескольких  минут  не  мог  опомниться  и,  отирая  пот,  выступивший  мелкою
               сыпью  по  всему  телу  после  таковой  проделки,  только  крестился  да  приговаривал  с
               изумлением: “Ну, ну, ну!”,
                     КАБ1(п),  КАБ1  —  и  куда  [Далее  начато:  могут]  позволено  только  забираться одним
               таможенным

                     Он отыскивал в колесах, дышлах, в лошадиных ушах и нивесть в каких местах, куды бы
               никакому  автору  не  пришла  мысль  забраться,  а  куда  позволено  забираться  только
               таможенным  чиновникам,  так  что  бедный,  переехавший  через  таможню,  всё  еще  в
               продолжении  нескольких  минут  не  мог  опомниться  и,  отирая  пот,  выступивший  мелкою
               сыпью  по  всему  телу  после  таковой  проделки,  только  крестился  да  приговаривал  с
               изумлением: “Ну, ну, ну!”,
                     КАБ1(п), КАБ1 — бедный путешественник

                     Он отыскивал в колесах, дышлах, в лошадиных ушах и нивесть в каких местах, куды бы
               никакому  автору  не  пришла  мысль  забраться,  а  куда  позволено  забираться  только
               таможенным  чиновникам,  так  что  бедный,  переехавший  через  таможню,  всё  еще  в
               продолжении  нескольких  минут  не  мог  опомниться  и,  отирая  пот,  выступивший  мелкою
               сыпью  по  всему  телу  после  таковой  проделки,  только  крестился  да  приговаривал  с
               изумлением: “Ну, ну, ну!”,
                     КАБ1(п), КАБ1 — границу

                     и  его  положение  очень  похоже  было  на  положение  школьника,  выбежавшего  из
               секретной комнаты, куда начальник призвал его с тем, чтобы дать кое-какое наставление, но
               вместо того высек совершенно неожиданным образом.
                     КАБ1(п), КАБ1 — И всё положение его весьма походило

                     Это была решительная гроза и отчаяние всего польского жидовства.
                     КАБ1(п), КАБ1 — гроза

                     Распоряжаясь ~ контрабандистов.
                     КАБ1 — Неподкупность и честность его были непреодолимы и почти неестественны.
   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564