Page 556 - Мертвые души
P. 556
его, [и грустное выражение стало заметно вызначаться в чертах лица его] и когда нечаянно
случилося ему взглянуть в зеркало, он не утерпел, чтобы не сказать: “Какой [чтобы не
вскрикнуть: “Мать ты моя пресвятая, какой; а. чтобы не вскрикнуть: “Чорт знает что такое,
какой] же я стал гадкий!”
КАБ1(п) — взглянул он как-то в зеркало, то никак не вытерпел
КАБ1 — взглянул он как-то в зеркало, не вытерпел
Но после нами описанного печального события из него вышел совсем [из него сделался
совершенно] другой человек: заботливое и грустное выражение означилось сильно на лице
его, [и грустное выражение стало заметно вызначаться в чертах лица его] и когда нечаянно
случилося ему взглянуть в зеркало, он не утерпел, чтобы не сказать: “Какой [чтобы не
вскрикнуть: “Мать ты моя пресвятая, какой; а. чтобы не вскрикнуть: “Чорт знает что такое,
какой] же я стал гадкий!”
КАБ1(п), КАБ1 — сказать: “Мать ты моя пресвятая
Нужно же однако ж было скрепиться духом и начать вновь поприще жизни.
КАБ1(п), КАБ1 — Но нужно было однако же
Не без затруднений он пристроился при каких-то питейных [Вместо “Нужно ~
питейных”: Скрепившись духом и ободривши себя как мог, он решился вновь начать поприще
жизни.
КАБ1(п), КАБ1 — пристроился он
Он определился не без затруднений при питейных] сборах, но скоро бросил по причине
крайнего неблагородства службы. “Грязная должность, чорт побери”, выразился [так
выразился] он, “ничего, для души нет”.
КАБ1(п), КАБ1 — неблагородства службы, сказавши: “Грязная должность, чорт побери;
ничего не вынесешь для души”
Надобно заметить, что Чичиков любил службы благородные и был строгий блюститель
всякого рода благопристойностей, чтобы не только были вежливы чиновники, но даже чтобы
столы были непременно из [были из] красного дерева.
КАБ1(п), КАБ1 — все чиновники были вежливы
Надобно заметить, что Чичиков любил службы благородные и был строгий блюститель
всякого рода благопристойностей, чтобы не только были вежливы чиновники, но даже чтобы
столы были непременно из [были из] красного дерева.
КАБ1(п), КАБ1 — были
С этой стороны нервы [чувства и нервы] его были так же чувствительны, как у девушки:
когда Петрушка одевал или раздевал его, он почти всякий раз клал к себе в нос гвоздичку.
КАБ1(п), КАБ1 — нервы у него
С этой стороны нервы [чувства и нервы] его были так же чувствительны, как у девушки:
когда Петрушка одевал или раздевал его, он почти всякий раз клал к себе в нос гвоздичку.
КАБ1(п), КАБ1 — себе
Читателям без сомнения приятно будет узнать, что герой наш всякие два дни переменял
чистую рубашку, а в летнее жаркое время даже два раза на день.
КАБ1(п), КАБ1 — Читателю