Page 650 - Мертвые души
P. 650

“Восемьдесят лет, ваше превосходительство. Но это келейное, я бы… чтобы…” Чичиков
               посмотрел значительно в лицо генерала и в то же время искоса на камердинера.

                     “Поди вон, братец. Придешь после”, сказал генерал камердинеру. Усач удалился.

                     “Да, ваше превосходительство, — это, ваше превосходительство, дело такое, что я бы
               хотел его подержать в секрете”.

                     “Разумеется, я это очень понимаю. Экой дурак старик! Ведь придет же в 80 лет этакая
               дурь в голову. Да что он с виду как? бодр? держится еще на ногах?”

                     “Держится, но с трудом”.

                     “Экой дурак! И зубы есть?”

                     “Два зуба всего, ваше превосходительство”.

                     “Экой осел! Ты, братец, не сердись… а ведь он осел”.

                     “Точно так, ваше превосходительство. Хоть он мне и родственник и тяжело сознаваться
               в этом, но действительно — осел”. Впрочем, как читатель может смекнуть и вам, Чичикову не
               тяжело было в этом сознаться, тем более что вряд ли у него был когда-либо какой дядя.

                     “Так если, ваше превосходительство, будете уже так добры…”

                     “Чтобы отдать тебе мертвых душ? Да за такую выдумку я их тебе с землей, с жильем!
               Возьми себе всё кладбище! Ха, ха, ха, ха! Старик-то, старик! Ха, ха, ха, ха! В каких дураках!
               Ха, ха, ха, ха!..”

                     И генеральский смех пошел отдаваться вновь по генеральским покоям.

                                                         ГЛАВА III

                     “Нет,  я  не  так”,  говорил  Чичиков,  очутившись  опять  посреди  открытых  полей  и
               пространств: “нет, я не так распоряжусь. Как только, даст бог, всё покончу благополучно и
               сделаюсь  действительно  состоятельным,  зажиточным  человеком,  я  поступлю  тогда  совсем
               иначе: будет у меня тогда и повар, и дом, как полная чаша, но будет и хозяйственная часть в
               порядке. Концы сведутся с концами. Да понемножку всякой год будет откладываться сумма и
               для потомства, если только бог пошлет жене плодородье. Эй ты, дурачина!”

                     Селифан и Петрушка оглянулися оба с козел.

                     “А куда ты едешь?”

                     “Да так изволили приказывать, Павел Иванович, — к полковнику Кошкареву”, сказал
               Селифан.

                     “А дорогу расспросил?”

                     “Я, Павел Иванович, изволите видеть, так как всё хлопотал около коляски, так оно-с…
               генеральского конюха только видел… А Петрушка расспрашивал у кучера”.
   645   646   647   648   649   650   651   652   653   654   655