Page 671 - Мертвые души
P. 671

“Гм”, Чичиков задумался. “А отчего же вы сами”, проговорил он с некоторою робостью:
               “не покупаете его?”

                     “Да нужно знать, наконец, пределы. У меня и без того много хлопот около своих имений.
               Притом,  у  нас  дворяне  и  без  того  уже  кричат  на  меня,  будто  я, пользуясь  крайностями  и
               разоренными их положеньями, скупаю земли за бесценок. Это мне уж, наконец, надоело”.

                     “Дворянство способно к злословию!” сказал Чичиков.

                     “А уж у нас, в нашей губернии… Вы не можете себе представить, что они говорят обо
               мне. Они меня иначе и не называют, как сквалыгой и скупердяем первой степени. Себя они во
               всем  извиняют.  “Я”,  говорит,  “конечно,  промотался,  но  потому,  что  жил  высшими
               потребностями жизни. Мне нужны книги, я должен жить роскошно, чтобы промышленность
               поощрять; а этак, пожалуй, можно прожить и не разорившись, если бы жить такой свиньей,
               как Скудронжогло”. Ведь вот как!

                     “Желал бы я быть этакой свиньей!” сказал Чичиков.

                     “И ведь это всё оттого, что не задаю обедов, да не занимаю им денег. Обедов я потому не
               даю, что это меня бы тяготило, я к этому не привык. А приезжай ко мне есть то, что я ем, —
               милости  просим…  Не  даю  денег  взаймы  —  это  вздор.  Приезжай  ко  мне  в  самом  деле
               нуждающийся, да расскажи мне обстоятельно, как ты распорядишься с моими деньгами. Если
               я увижу из твоих слов, что ты употребишь их умно и деньги принесут тебе явную прибыль, я
               тебе не откажу и не возьму даже процентов. Но бросать денег на ветер я не стану. Уж пусть
               меня в этом извинят! Он затевает какой-нибудь обед своей любовнице или на сумасшедшую
               ногу убирает мебелями дом, а ему давай деньги взаймы…”

                     Здесь  Скудронжогло  плюнул  и  чуть-чуть  не  выговорил  несколько  неприличных  и
               бранных слов в присутствии супруги. Суровая тень темной ипохондрии омрачила его живое
               лицо.  Вздоль  лба  и  впоперек  его  собрались  морщины,  обличители  гневного  движенья
               взволнованной желчи.

                     Чичиков выпил  рюмку малиновки и сказал  так:  “Позвольте мне, досточтимый мною,
               обратить вас вновь к предмету прекращенного разговора. [Далее начато: Во сколько времени]
               Если бы; положим, я приобрел то самое! имение, о котором вы изволили упомянуть, то во
               сколько времени и как скоро можно разбогатеть в такой степени…”

                     “Если  вы  хотите”,  подхватил  сурово  и  отрывисто  Скудронжогло,  еще  полный
               нерасположенья духа:  “разбогатеть скоро, так вы никогда не разбогатеете; если же хотите
               разбогатеть, не спрашиваясь о времени, то разбогатеете скоро”.

                     “Вот оно как!” сказал Чичиков.

                     “Да”, сказал Скудронжогло отрывисто, точно как бы он сердился на самого Чичикова.
               “Надобно  иметь  любовь  к  труду.  Без  этого  ничего  нельзя  сделать.  Надобно  полюбить
               хозяйство, да. И, поверьте, это вовсе не скучно. Выдумали, что в деревне тоска — да я бы умер
               от тоски, если бы хотя один день провел в городе так, как проводят они. Хозяину нет времени
               скучать.  В  жизни  его  нет  пустоты,  всё  полнота.  Нужно  только  рассмотреть  весь  этот
               многообразный круг годовых занятий  — и каких занятий, занятий, истинно возвышающих
               дух, не говоря уже б разнообразии. Тут человек идет рядом с природой, с временами года,
               соучастник и собеседник всему, что совершается в твореньи. Еще не появилась весна, а уж
   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676