Page 667 - Мертвые души
P. 667

“Ну, пойдет кутерьма”, подумал Чичиков и начал раскланиваться.

                     “Нет, я вас не отпущу. В два часа, не более, вы будете удовлетворены во всем. Ваше дело
               поручу  теперь  особенному  человеку,  который  только-что  окончил  университетский  курс.
               Посидите у меня в библиотеке. Тут всё, что для вас нужно: книги, бумага, перья, карандаши —
               всё. Пользуйтесь, пользуйтесь всем, вы — господин”. Так говорил Кошкарев, отворяя дверь в
               книгохранилище. Это был огромный зал, с низу до верху  уставленный книгами. Были там
               даже  и  чучела  животных.  Книги  по  всем  частям:  по  части  лесоводства,  скотоводства,
               свиноводства,  садоводства,  тысячи  всяких  журналов,  руководств  и  множество  журналов,
               представлявших самые позднейшие развития и усовершенствования и по коннозаводству и
               естественным наукам. Были и такие названья: “Свиноводство, как наука”. Видя, что здесь всё
               вещи неприятного препровождения, он обратился к другому шкафу. Из огня — в поломя! Тут
               были всё книги философии. На одной было заглавие: “Философия, в смысле науки”; шесть
               томов  в  ряд,  под  названием:  “Предуготовительное  вступление  к  теории  мышления  в  их
               общности,  совокупности  и  в  применении  к  уразумению  органических  начал  общества
               обоюдного раздвоенья”. Что ни разворачивал Чичиков книгу, на всякой странице: проявленье,
               развитье, абстракт, замкнутость и сомкнутость, и чорт знает, чего там не было. “Нет, это всё не
               по мне”, сказал Чичиков и оборотился к третьему, где были книги всё по части искусств. Тут
               вытащил  какую-то  огромную  книгу  [Далее  начато:  с.  каким-то]  с  нескромными
               мифологическими картинками и начал их рассматривать. Это было по его вкусу. Такого рода
               картинки  нравятся  холостякам  средних  <лет>.  Говорят,  что  в  последнее  время  стали  они
               нравиться даже и старичкам, изощрившим вкус на балетах. Что ж делать, человечество нашего
               века  пряные  коренья  любит.  [Что ж  делать,  пряные  коренья любит  человек. ]  Окончивши
               рассматриванье этой книги, Чичиков вытащил уже было и другую, в том же роде, как вдруг
               появился полковник Кошкарев, с сияющим видом и бумагою.

                     “Всё сделано и сделано отлично. Человек этот решительно понимает один за всех. За это
               я его — выше всех: заведу особенное, высшее управление и поставлю его президентом. Вот
               что он пишет…”

                     “Ну  слава  те,  господи!”  подумал  Чичиков  и  приготовился  слушать.  Полковник  стал
               читать:

                     “Приступая  к  обдумыванью  возложенного  на  меня  вашим  высокородием  поручения,
               честь имею сим донести на оное. 1-е. В самой просьбе господина коллежского советника и
               кавалера Павла Ивановича Чичикова есть уже некоторое недоразумение: в изъясненьи того,
               что требуются ревижские души, постигнутые всякими внезапностями, вставлены и умершие.
               Под сим, вероятно, они изволили разуметь близкие к смерти, а не умершие, ибо умершие не
               приобретаются. Что ж и приобретать, если ничего нет. Об этом говорит и самая логика. Да и в
               словесных науках они, как видно, не далеко уходили…” Тут на минуту Кошкарев остановился
               и сказал: “В этом месте, плут… он немножко кольнул вас. Но судите, однако же, какое бойкое
               перо, статс-секретарский слог; а ведь всего три года побыл в университете, даже не кончил
               курса”. Кошкарев продолжал: “в словесных науках, как видно, не далеко… ибо выразились о
               душах умершие [Далее было: тогда как душа бессмертна], тогда как всякому изучавшему курс
               познаний человеческих известно заподлинно, что душа бессмертна. 2-е. Оных упомянутых
               ревижских душ, пришлых, или прибылых, или, как они неправильно изволили выразиться,
               умерших, нет на-лицо таковых, которые бы не были в залоге, ибо все в совокупности не токмо
               заложены без изъятья, но и перезаложены, с прибавкой по полутораста рублей на душу, кроме
               небольшой  деревни  Гурмайловка,  находящейся  в  спорном  положении  по  случаю  тяжбы  с
               помещиком Предищевым и потому ни в продажу ни под залог поступить не может”.

                     “Так зачем же вы мне этого не объявили прежде? Зачем из пустяков держали?” сказал с
   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672