Page 714 - Мертвые души
P. 714

так  должен  восстать  против  неправды.  Как  русской,  как  связанный  с  вами  единокровным
               родством, одной и тою же кровью, я теперь обращаюсь <к> вам. Я обращаюсь к тем из вас, кто
               [Далее  начато:  действител<ьно>]  имеет  понятье  какое-нибудь  о  том,  что  [Далее  начато:
               возвышен<ность>  мыслей?>]  такое  благородство  мыслей.  Я  приглашаю  вспомнить  долг,
               который на всяком месте предстоит человеку. Я приглашаю рассмотреть ближе свой долг и
               обязанность земной своей должности, потому что это [Далее начато: мы все<?>] уже нам всем
               темно представляется, и мы едва [На этом рукопись обрывается. ]


                                                        ВАРИАНТЫ

                     Зачем  же  изображать  бедность,  да  бедность,  да  несовершенство  нашей  жизни,
               выкапывая людей из глуши, из отдаленных закоулков государства?
                     а. выставлять на показ бедность нашей жизни и наше грустное несовершенство;
                     б. изображать ~ нашей жизни и выставлять на показ наше грустное несовершенство

                     Что  ж  делать,  если  уже  такого  свойства  сочинитель  и,  заболев  собственным
               несовершенством, уже и не может изображать он ничего другого, как только бедность, да
               бедность,  да  несовершенство  нашей  жизни,  выкапывая  людей  из  глуши,  из  отдаленных
               закоулков государства.
                     если такого свойства сочинитель и так уже заболел он сам своим несовершенством и так
               уже устроен [Над строкой карандашом: и дан уже ему такого устройства] талант его, чтобы
               изображать ему [Вместо “изображать ему” над строкой вписано: выставлять ему на показ]
               бедность нашей жизни

                     Как  бы  ~  покрытыми,  как  мерлушками,  молодым  кустарником,  подымавшимся  от
               срубленных дерев, то, наконец, темными гущами леса, каким-то чудом еще уцелевшими от
               топора.
                     На  тысячу  с  лишком  верст  неслись,  извиваясь,  горные  возвышенья.  Точно  как  бы
               исполинской  вал  какой-то  бесконечной  крепости  возвышались  они  над  равнинами  то
               желтоватым отломом [Сверху приписано: а. высились они горным желтым песчаноглинистым
               отломом; б. крепости с наугольниками и бойницами. Высились они над песчано-глинистыми
               отломами;  в.  крепости  с  наугольниками  и  бойницами.  Высились  они  над  равнинами  то
               известковато-глинистым  отломом]  в  виде  стены,  с  промоинами  и  рытвинами,  то  зеленой
               кругловидной выпуклиной, [то лазоревая зеленой выпуклиной] покрытой

                     Великолепно возносились они над бесконечными пространствами равнин, то отломами,
               в  виде  отвесных  стен,  известковато-глинистого  свойства,  исчерченных  проточинами  и
               рытвинами,  то  миловидно  круглившимися  зелеными  выпуклинами,  покрытыми,  как
               мерлушками,  молодым  кустарником,  подымавшимся  от  срубленных  дерев,  то,  наконец,
               темными гущами леса, каким-то чудом еще уцелевшими от топора.
                     а. темным лесом, еще уцелевшим;
                     б. темнея темным лесом, еще уцелевшим;
                     в. густо темнея темным лесом, еще уцелевшим

                     Река, то верная своим берегам, давала вместе с ними колена и повороты, то отлучалась
               прочь в луга, затем, чтобы, извившись там в несколько извивов, блеснуть, как огонь перед
               солнцем, скрыться в рощи берез, осин и ольх и выбежать оттуда в торжестве, в сопровождении
               мостов, мельниц и плотин, как бы гонявшихся за нею на всяком повороте.
                     а. Река, верная своим высоким берегам, давала вместе с ними углы и колена по всему
               пространству, но иногда уходила от них;
                     б. Река, верная своим берегам, эти возвышения были ее берега, давала вместе с ними
   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719