Page 88 - Отец Горио
P. 88

стороны матери больше трехсот тысяч.
                     Эжен слышал  его слова, но не в силах был отвечать:  язык его прилип к гортани, им
               овладело  непреодолимое  желание  уснуть,  и  стол  и  лица  сотрапезников  ему  виднелись  в
               каком-то светящемся тумане. Мало-помалу шум затих, нахлебники начали расходиться один
               за другим. Когда остались только вдова Воке, г-жа Кутюр, мадмуазель Викторина, Вотрен и
               папаша Горио, Эжен сквозь сон увидел, как Воке берет бутылки со стола и сливает остатки
               вина в одну бутылку.
                     — Ах, какие же они глупые, какие юные! — говорила она.
                     Это была последняя фраза, которую мог разобрать Эжен.
                     — Никто,  как господин  Вотрен,  мастер  на  эдакие  проделки, —  заметила  Сильвия. —
               Слышите, Кристоф-то урчит, что твой волчок.
                     — Прощайте, мамаша, — сказал Вотрен. — Иду на бульвар полюбоваться на Марти в
               «Дикой горе», большой пьесе, переделке из «Отшельника».      68   Если желаете, я сведу туда вас и
               наших дам.
                     — Благодарю вас, мы не пойдем, — ответила г-жа Кутюр.
                     — Как, соседка?! — воскликнула г-жа Воке. — Неужели вы отказываетесь посмотреть

               переделку  из  «Отшельника»,  произведения  на  манер  «Атала»  Шатобриана?      69   А  прошлым
               летом как мы любили его читать под липпами и плакали, точно Магдалина Элодийская, —
               такая  это  прелесть;  произведение  нравственное  и  может  быть  поучительно  для  вашей
               барышни.
                     — Нам не до театров, — ответила Викторина.
                     — Вот они и готовы, — заметил Вотрен, комично поворачивая головы Эжена и папаши
               Горио.
                     Прислонив  голову  студента  к  спинке  стула,  чтобы  ему  было  удобнее  спать,  он  с
               чувством поцеловал его в лоб и пропел:

                                         Забудься сном, любимец мой!
                                         Хранить я буду твой покой.

                     — Боюсь, как бы он не заболел, — сказала Викторина.
                     — Тогда останьтесь ухаживать за ним, — ответил ей Вотрен. — Это ваша обязанность,
               как преданной жены, — шепнул он ей на ухо. — Он обожает вас, и вы станете его женушкой,
               предсказываю вам. Итак, — произнес он громко, — они заслужили всеобщее уважение, жили
               счастливо и народили много деток.       Так кончаются все любовные романы. Ну, мамаша, —
               добавил он, обернувшись  и обнимая  вдову  Воке, —  надевайте  шляпку,  парадное  платье  с
               цветочками и шарф графини. Я самолично иду за извозчиком для вас. — И он вышел, напевая:

                                         О солнце, солнце, божество!
                                         Твоим раченьем спеют тыквы…

                     — Ей-богу, госпожа Кутюр, с таким человеком я была бы счастлива хоть на голубятне.
               Папаша Горио, и тот напился, — продолжала она, оборачиваясь в сторону вермишельщика. —
               Этот старый скряга ни разу и не подумал свести меня куда-нибудь. Господи! да он сейчас
               упадет на пол! Пожилому человеку непристойно пить до потери рассудка. Да и то сказать,

                 68   Марти — актер театра «Гетэ». — «Дикая гора, или Герцог Бургундский» — пьеса французского драматурга
               Гильбера де Пиксерекура (1773–1844) — на сюжет романа «Отшельник» писателя-роялиста Шарля д'Арленкура
               (1789–1856).

                 69   «Атала»  Шатобриана  —  повесть  французского  реакционного  романтика  Шатобриана  (1768–1848),  в
               которой в напыщенно чувствительном тоне рассказывается история любви девушки-индианки Атала и индейца
               Шактаса.
   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93