Page 90 - Отец Горио
P. 90

страницы. Как прекрасна юность, госпожа Кутюр! Спи, милый мальчик, — произнес он, глядя
               на Эжена, — хорошее приходит иногда во время сна. Сударыня, — обратился он к вдове, — в
               этом юноше меня влечет и трогает гармония между его душевной красотой и красотой его
               лица.  Взгляните:  да  ведь  это  херувим,  склонивший  голову  на  плечо  ангелу!  Он  достоин
               любви! Будь я женщина, я бы с наслаждением умер… (нет, я не так глуп!) жил бы для него.
               Любуясь ими, — шопотом продолжал он, наклонившись к уху вдовы, — я не могу отрешиться
               от мысли, что бог создал их друг для друга. У провидения свои тайные пути, оно испытует
               сердца и чресла, — сказал он уже громко. — Глядя на вас, детей, столь близких друг другу
               чистотой души и всеми человеческими чувствами, я говорю себе: для вас и в будущем разлука
               невозможна. Бог справедлив. Да-а! — обратился он к девушке. —  Мне помнится, как-то я
               заметил у вас линии счастливой жизни. Мадмуазель Викторина, дайте-ка мне вашу руку. Я
               смыслю в хиромантии, мне приходилось гадать не один раз. Ну же, не бойтесь! О, что я вижу?
               Честное слово, вы очень скоро будете одной из самых богатых наследниц во всем Париже. Вы
               осчастливите своего милого превыше головы… Отец  возвращает вас к себе. Вы выходите
               замуж за молодого человека, титулованного, красивого, который обожает вас.
                     Тяжелые  шаги  кокетливой  вдовы,  спускавшейся  по  лестнице,  прервали  пророчества
               Вотрена.
                     — А вот и маменька Вокке, прекррасна, как звеззда, и стянута в рюмочку. Мы чуточку
               себя  не  душим? —  спросил  он  ее,  пощупав  планшетку  корсета. —  Под  ложечкой-то,
               маменька,  здорово  перетянуто.  Не  дай  бог,  расплачемся,  произойдет  взрыв;  конечно,  я
               подберу осколки со всей заботливостью антиквара.
                     — Вот он знает французский любезный разговор! — сказала вдова на ухо г-же Кутюр.
                     — Прощайте, дети, — обратился Вотрен к Викторине и Эжену. Благословляю вас, —
               сказал  он,  возлагая  руки  на  их  головы. —  Поверьте  мне,  мадмуазель,  добрые  пожелания
               честного человека что-нибудь да значат, они принесут счастье. Бог внемлет им.
                     — Прощайте, милый друг, — сказала г-жа Воке своей жилице. — Не думаете ли вы, —
               прибавила она шопотом, — что у господина Вотрена серьезные намерения в отношении меня?
                     — Гм! Гм!
                     Когда обе женщины остались одни, Викторина, взглянув на свои руки, произнесла со
               вздохом:
                     — Ах, маменька, если бы добрый господин Вотрен оказался прав!
                     — Для этого нужно только одно — чтобы этот изверг, твой брат, свалился с лошади, —
               ответила старая дама.
                     — О маменька!
                     — Господи,  может  быть,  и  грех  желать  зла  своим  врагам, —  сказала  вдова. —  Что
               делать, покаюсь в этом на духу! А я, по правде говоря, от чистого сердца снесу цветы на его
               могилу. Гадкая душа! У него нет мужества замолвить слово за свою мать, а ведь он присвоил
               ее наследство всякими каверзами в ущерб тебе. У моей кузины было хорошее состояние. На
               твое горе, никто даже не заикнулся о том, чтобы оговорить его в брачном контракте.
                     — Если бы мое благополучие досталось мне ценою чьей-нибудь жизни, мне было бы
               тяжело им пользоваться, — сказала Викторина. — Раз для моего счастья необходимо, чтобы
               брат мой умер, я предпочту навсегда остаться здесь.
                     — Боже мой! Ты сама видишь, этот милый господин Вотрен — человек религиозный, —
               отвечала  г-жа  Кутюр, —  и  мне  было  очень  приятно  убедиться,  что  он  не  безбожник,  как
               другие, которые рассуждают о боге с меньшим уважением, чем о дьяволе. И вот господин
               Вотрен говорит: кто может знать, какими путями ведет нас провидение?
                     С помощью Сильвии двум женщинам удалось перенести Эжена в его комнату и уложить
               на кровать; кухарка расстегнула на нем одежду, чтобы ему было удобнее. Перед уходом, когда
               г-жа Кутюр отвернулась, Викторина запечатлела на лбу Эжена поцелуй, вкусив всю сладость
               счастья  в  этом  преступном  лобзанье.  Она  окинула  взглядом  его  комнату,  можно  сказать,
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95