Page 159 - Собор Парижской Богоматери
P. 159

заскрежетал зубами.
                     – Феб! – сказала она. – Не мешайте мне, я хочу с вами поговорить. Пройдитесь немного,
               чтобы я могла вас увидеть во весь рост и услышать звон ваших шпор. Какой вы красивый!
                     Капитан в угоду ей поднялся и, самодовольно улыбаясь, пожурил ее:
                     – Ну  можно  ли  быть  таким  ребенком?  А  кстати,  прелесть  моя,  вы  меня  видели
               когда-нибудь в парадном мундире?
                     – К сожалению, нет! – отвечала она.
                     – Вот это действительно красиво!
                     Феб опять сел около нее, но гораздо ближе, чем прежде.
                     – Послушайте, дорогая моя…
                     Цыганка ребячливым жестом, исполненным шаловливости, грации и веселья, несколько
               раз слегка ударила его по губам своей прелестной ручкой.
                     – Нет,  нет,  я  не  буду  вас  слушать.  Вы меня любите?  Я  хочу,  чтобы  вы мне  сказали,
               любите ли вы меня.
                     – Люблю ли я тебя, ангел моей жизни! – воскликнул капитан, преклонив колено. – Мое
               тело, кровь моя, моя душа – все твое, все для тебя. Я люблю тебя и никогда, кроме тебя, никого
               не любил.
                     Капитану  столько  раз  доводилось  повторять  эту  фразу  при  подобных  же
               обстоятельствах, что он выпалил ее единым духом, не позабыв ни одного слова. Услышав это
               страстное признание, цыганка подняла к грязному потолку, заменявшему небо, взор, полный
               райского блаженства.
                     – Ах! – прошептала она. – Как хорошо было бы сейчас умереть!
                     Феб же нашел, что лучше сорвать у нее еще один поцелуй, чем подверг новой пытке
               несчастного архидьякона.
                     – Умереть! –  воскликнул  влюбленный  капитан. –  Что  вы  говорите,  прекрасный  мой
               ангел!  Теперь-то  и  надо  жить,  клянусь  Юпитером!  Умереть  в  самом  начале  такого
               блаженства! Клянусь рогами сатаны, все это ерунда! Дело не в этом! Послушайте, моя дорогая
               Симиляр… Эсменарда… Простите, но у вас такое басурманское имя, что я никак не могу с
               ним сладить. Оно, как густой кустарник, в котором я каждый раз застреваю.
                     – Боже мой! – проговорила бедная девушка. – А я-то считала его красивым, ведь оно
               такое необычное! Но если оно вам не нравится, зовите меня просто Готон.      123
                     – Э, не будем огорчаться из-за таких пустяков, милочка! К нему нужно привыкнуть, вот
               и все. Я выучу его наизусть, и все пойдет хорошо. Так послушайте же, дорогая Симиляр, я вас
               люблю безумно. Просто удивительно, как я вас люблю. Я знаю одну особу, которая лопнет от
               ярости из-за этого…
                     Ревнивая девушка прервала его:
                     – Кто она такая?
                     – А что нам до нее за дело? – отвечал Феб. – Вы меня любите?
                     – О!.. – произнесла она.
                     – Ну и прекрасно! Это главное! Вы увидите, как я люблю вас. Пусть этот долговязый
               дьявол Нептун подденет меня на свои вилы, если я не сделаю вас счастливейшей женщиной. У
               нас  будет  где-нибудь  хорошенькая  квартирка.  Я  заставлю  моих  стрелков  гарцевать  под
               вашими окнами. Они все конные и за пояс заткнут стрелков капитана Миньона. Среди них
               есть копейщики, лучники и пищальники. Я поведу вас ria большой смотр близ Рюлли. Это
               великолепное  зрелище.  Восемьдесят  тысяч  человек  в  строю;  тридцать  тысяч  белых  лат,
               панцирей  и  кольчуг;  стяги  шестидесяти  семи  цехов, знамена  парламента,  счетной  палаты,
               казначейства, монетного двора; словом, вся чертова свита! Я покажу вам львов королевского
               дворца – это хищные звери. Все женщины любят такие зрелища.
                     Девушка, упиваясь звуками его голоса, мечтала, не вникая в смысл его слов.


                 123   Goton – уменьшительное от имени Marguerite (Маргарита).
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164