Page 146 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 146
Раздел III. Музыкальный фольклор айнов, связанный с образами птиц
Однако и здесь можно обнаружить родство с природным сигналом птицы. Диапазон этого
мотива (3,5 тона) близок диапазону звучания натурального голоса филина (3 тона), край-
ние звуки песенного мотива (as–des–ges) буквально совпадают с природной интонацией
(as–ges). Из этого следует, что в основе айнской песни лежит буквальное или варьирован-
ное повторение интонаций уханья филина. Сонорный портрет птицы в песне очень близок
природному оригиналу.
Короткое выражение «вот ветка», вставленное между тембровыми словами, имеет глу-
бинный мифологический смысл, так акцентируется внимание на ветке (суку) дерева, на ко-
торой сидит божество-филин котан-кор-камуй, охраняющий деревню. Это слово настолько
важно, что оно даже вошло в одно из имен божества рыбного филина: «Великий бог, кото-
рый существует над суком дерева» — нияс-кор-камуй (ни «дерево») («Весть о птицах»,
2020). В текстах «сидячих» песен 425 айнов, исполняемых на празднике проводов души мед-
ведя, речь часто идет о божестве, спустившемся на землю: «Бог со светом таким ярким, что
ослепляет, на суку дерева аодамо (ясеня) остановился», «С востока бог спустился, на суку
дерева тодомацу (сосны) остановился» 426 . В песнях упоминается ветка, сук деревьев, на
которых остановилось божество-птица — котан-кор-камуй (рыбный филин), а, как извест-
но, в обрядовых текстах используются слова, имеющие сакральное значение, неизменно по-
вторяемые в течение многих десятилетий и даже столетий.
Эта лаконичная песня напоминает обрядовые речитативы медвежьего праздника нивхов,
которые исполняются под аккомпанемент звукового бревна. Их сюжеты очень разнообраз-
ны, среди них встречаются и образы птиц, например рябчика («Ӽаӈнонӄо»), вороны («Ата-
та вэса») и др. 427 . В многократно повторяемых лаконичных текстах словесных формул наи-
грышей-сигналов на музыкальном бревне
в свёрнутом виде содержится важная ин-
формация мифологического плана, связан-
ная с проведением того или иного этапа
медвежьего праздника.
В вербальном выражении имитация голо-
са рыбного филина близка некоторым даль-
невосточным народам — орочам (ӽуу), на-
найцам (хуhу) 428 .
Голоса сов в природе отличаются друг от
друга, особенности их звучания дали назва-
ния отдельным видам птиц. Крик некоторых
видов сов передается звукоподражательны-
ми фонемами гуй гуй, отсюда айнское назва-
ние совы — гуйо. Пение иглоногой совы (лат.
Treron sieboldii) слышится айнам как хоххо
Илл. 20. Сова иглоногая хоххо, вероятно, поэтому она называется хо-
(из открытого источника)
425 Более подробно «сидячие» песни будут рассмотрены позже.
426 Ainu 1965: 48–49.
427 Мамчева 2012: 111–128, 251–283.
428 Шейкин 2002: 583–584.
144