Page 167 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 167
Раздел III. Музыкальный фольклор айнов, связанный с образами птиц
У нивхов ранее встречались колыбельные песни, связанные с магическими обрядами со-
хранения жизни ребенка. Их пели в необычной обстановке — в каком-либо «священном»
месте, у определенного дерева, ручья, сопки. Часто их пели внебрачным детям, так как в ста-
рину их убивали сразу после рождения, и мать с помощью магической колыбельной песни
пыталась сохранить жизнь своему ребенку 473 . Вера в магическую функцию колыбельных
песен сохранилась до наших дней. И немаловажную роль в этом играют образы птиц.
На надгробьях некоторых детских могил нивхи прикрепляли жестяные фигурки птиц, так
как считалось, что эти птички поют детским душам колыбельные песни 474 .
В колыбельных песнях коренных народов Дальнего Востока образы птиц возникают
и в иной образной трактовке. У айнов встречаются колыбельные песни со звукоподражени-
ем голосу утки с белыми щеками 475 . Укачивая младенцев, коренные жители Сахалина уиль-
та просили, чтобы ребенок быстрее засыпал. При этом они проводили параллели с птицами:
«Малыш, баю-баю, баю-бай <...>, быстрее вороненка <...>, быстрее пташечки <...>, засыпай,
баю-бай», «Баю-бай, малыш, с воробышком соревнуясь, баю-бай, засыпай», «с вороной со-
ревнуясь», «с птенчиком соревнуясь — кто быстрее, баю-бай, с вороной — кто быстрее,
баю-бай» 476 . Такое обращение к птицам в уменьшительно-ласкательной форме (вороненок,
воробышек, птенчик, пташечка) характерно для колыбельных многих народов мира. Вспом-
ним русские колыбельные из своего детства: «Люли-люли-люленьки, прилетели гуленьки;
гуленьки, воробушки сели на воротушки».
Таким образом, в колыбельных песнях айнов и других народов Дальнего Востока образы
птиц использованы в различной трактовке: от магического символа смерти до безобидных
милых пташек.
Лирические песни
Лирические айнские песни синотча имеют разный характер. В зависимости от настроения
человека они выражают и любовь, и тоску, и радость. Лирические песни можно разделить
на несколько жанровых групп, наиболее значимыми из которых являются иёхайочиси —
скорбные песни, яйкатэкара — песни о любви, яйсаманэна — современные лирические
песни. В их текстах иногда используются сравнения с птицами.
Горестные песни айнов называются иёхайочиси или чиси-синотча 477 . В этих песнях по-
ется о несчастной любви, любовных переживаниях. В исследовании К. Танимото представ-
лена меланхоличная, печальная песня иёхайочиси 478 (Приложение 2. Нотный пример № 34).
Ее текст очень поэтичен, в нем используются красочные сравнения с птицей:
Я хотела быть птицей,
поэтому по направлению к деревне Акита летела бы...
Нет крыльев у меня, нет слов сказать...
Мою тоску как выразить?
473 Пилсудский 1990: 109, Отаина 1981: 117.
474 Березницкий 2003: 204.
475 Ainu 1965: 233.
476 Мамчева 2013: 89, 92, 94, 95.
477 Tanimoto 1999: 284; Ifukube 1959: 17; Ainu 1965: 420. Этимология слов связана с функцией песен:
иёхай обозначает крик горя, тиси ‘плакать’.
478 Tanimoto 2000: 250.
165